Под гнётом подобного рода мыслей и в сопровождении обыскивавшего меня охранника я шёл вперёд, в уже знакомый по вчерашнему визиту зал, уверенный, что бармен мою физиономию не признает. Тем более, что и бармен сегодня был другой — немолодый и коренастый, с наголо обритой головой. Он кинул взгляд в мою сторону и как ни в чём ни бывало принялся дальше протирать полотенцем пивную кружку.
В зале, судя по всему, посторонних не было, только трое мужчин примерно моего возраста курили и глядели на меня от скрывавшегося в полумраке дальнего столика. Впрочем, несмотря на плохое освещение, эту троицу я разглядел довольно подробно. Все трое чернявые, все чисто выбриты. Двое глядели на меня с интересом, а обладатель выдающегося носа с горбинкой и перебинтованной ладонью — с плохо скрываемой ненавистью. Перед ними на столике стояло по початому стакану с янтарного цвета жидкостью, бутылка "White Horse" и пепельница, в которой уже обосновались несколько белых червячков-окурков.
— Вам к тому столику, мистер Бёрд, — кивком головы указал охранник.
Ну, это я и сам догадался. Тот, что в светлом костюме, поднялся мне навстречу, двигая в мою сторону крепкий деревянный стул с фигурным вырезом на спинке в виде сердечка.
— Рад вас видеть, мистер Бёрд! Очень жаль, что сам Большой Иван не смог приехать… Я Мейер Лански, это Джозеф Бонанно, а это его помощник Джон Тартамелла.
Я пожал протянутую руку. А вот с Бонанно и его помощником обошлось без рукопожатий. Впрочем, я понимал Джо, после гибели четверых бойцов у товарища имелся на меня нехилый такой зуб, да и перебинтованная правая рука не способствовала рукопожатиям. А может, специально забинтовал, для отмазки? Ну, мне это, собственно говоря, по барабану.
— Что будете пить?
— Если нальёте немного из этой бутылки, то не откажусь.
— Стив, будь добр, принеси чистый стакан, — обернулся Лански к бармену.
Мейер лично налил мне на пару пальцев, и я не без удовольствия сделал небольшой глоток.
— Вы американец, судя по тому, как вас зовут, — продолжил Лански, тогда как Бонанно и его консильери предпочитали пока отмалчиваться. — Почему работаете на русских?
— На самом деле у меня русские имя и фамилия, но для простоты общения с американцами я предпочёл их перевести на английский манер.
— Ясно… А мы в ожидании вас вспоминали былые деньки. Золотое было время, да, парни? — повернулся к Бонанно и его консильери Лански. — "Сухой закон" позволили нам подняться на новый уровень. Знаете. Мистер Бёрд, без ложной скромности скажу, что именно мне принадлежит честь изобретения трюка с солью.