— Селкерк? Это же шотландская фамилия.
— Да, — ответил я по-французски, поскольку он обратился ко мне на этом языке.
— Давно были в Шотландии?
— Вообще никогда не был. Я вырос в Виргинии.
— Далековато вас занесло.
— Всех нас тут далековато занесло. Кроме князя, — я кивнул в сторону Мицкого, который равнодушно попивал шампанское из бокала.
— Значит, вы не плантатор? А я думал, все в Виргинии плантаторы, — Шеттфилд перешел на английский.
— У меня не лежит душа к сельскому хозяйству.
— Простите, что задаю так много вопросов. Это такая редкость — встретить гражданина Британской империи, с которым можно побеседовать. Похоже, вы образованный человек. Учились в Англии?
— Я учился в колледже Уильяма и Марии в Вильямсбурге.
— Я наслышан о колониальных колледжах. И что вы изучали?
— Философию, искусство, языки и теологию. Когда я был студентом, бытовало мнение, что молодой человек должен иметь понятие об этих науках.
— А сейчас?
— Сейчас приоритет отдается военному делу.
— И поэтому теперь вы тоже военный?
— Только волею судеб. Я же говорил, что мне не удалось стать плантатором.
Шеттфилд поправил кружевные рукава.
— Маркиз сказал, что у вас рекомендательные письма от общих друзей в Париже. Вы долго там были?
— Не очень.
— Не кажется ли вам странным, что солдат и гражданин Британской империи приезжает в Париж, столицу враждебного империи государства, и заводит там дружбу с потенциальными врагами? — с улыбкой спросил лорд.
— Иногда у врага можно научиться большему, чем у друга, — ответил я. — И вообще, я не заметил никакой враждебности со стороны французов. А, кроме того, разве британскому джентльмену прилично задавать такие вопросы, находясь в доме французского джентльмена?
— Тише! — рассмеялся Шеттфилд, и, перейдя на французский, мы несколько минут обсуждали Санкт-Петербург и суровую зиму.
Но вдруг в наш разговор вмешался князь. Я-то думал, он скучает, но оказалось, он ловил каждое слово, и как только мы перевели разговор на тривиальную тему, он заговорил с лордом по-русски, а я поспешил откланяться и направился к Горлову. И, конечно же, сразу столкнулся с Шарлоттой.
— О, мсье Селкерк! Не танцуете?
— О нет, мадемуазель Дюбуа, пока нет.
— Тогда надо найти вам подходящую пару. Кстати, вы ведь до сих пор не представили меня графу Горлову.
Граф Горлов нарочито стоял к нам спиной. Он подождал, пока я назову его полным титулом, и только затем повернулся с удивленным видом.
— К вашим услугам, мадемуазель. Но, к сожалению, вынужден вас разочаровать. Я проделал с капитаном весь путь из Парижа до Санкт-Петербурга. Мы ехали на санях через снега, спали, укрываясь одним одеялом, и, бывало, даже в одной кровати, но я не могу служить ему подходящей парой для танцев. Люди могут нас неправильно понять.