и чувствую сердцем,
что путь этот был мне завещан
не просто судьбой,
но пьянящей с рожденья меня
горячею тюркскою кровью
далёких тех женщин,
что нам со своим молоком
дали с детства впитать
и светлые мысли, и мудрость,
и гордость, и стать,
сквозь дали и годы открыв
нам завет в простоте,
что сила народа –
сокрыта в его доброте...
* * *
Три стиха по милости богов
мне явились и вздохнули тяжко,
сто дождей и сто снегов
одолеть им пришлось, бедняжкам!
Триста тысяч и сто три версты
им пришлось пройти, себя измучив,
чтоб заблудшие мои мечты
отыскать среди лесов дремучих.
Мокли в струях хлёсткого дождя,
замерзали в стужу ледяную,
но вернулись – три стиха,
три вдохновения моих,
три предвидения,
три догадки,
три самообмана,
три прозрения...
Перевод Николая Переяслова
* * *
Я сильная женщина.
Я из якуток.
Никто не торил для меня
первопуток.
Никто именитый иль знатный
в дорогу
Мне посоха не дал.
И слава-то Богу.
Сама проявила однажды я волю,
Сама себе в жизни
и выбрала долю.
Себя сохранила
от мысли я дикой
Возвыситься,
заживо стать мне великой.
Ну да, я наивна.
По чьим-то рассказам
Короче волос
вдохновенный мой разум.
Ну да, я всего лишь
простая якутка.
Я чутко всё слышу.
Мне сладко и жутко
Жить так,
словно рана во мне ножевая,
Сто раз умирая,
Сто раз оживая…
Перевод Николая Рачкова
Каково это – жить в ледяном
Каково это – жить в ледяном
Спецпроекты ЛГ
/
Многоязыкая лира России
/ Нетелефонный разговор
Ермакова Анастасия
Теги:
Елена Слепцова-Куорсуннаах
,
проза Якутии
,
искусство
Если человек с детства не войдёт в мир олонхо, то ему и потом не откроются эти двери
Елена Слепцова-Куорсуннаах прошла путь от дрессировщика до писателя.
«ЛГ»-ДОСЬЕ
Елена Слепцова-Куорсуннаах, поэт, прозаик. Родилась в 1964 году в селе Черкех Алексеевского (ныне Таттинского) района Якутской АССР. Окончила филологический факультет Якутского государственного университета имени М.К. Аммосова. Автор четырнадцати поэтических и прозаических книг. Заслуженная артистка Республика Саха (Якутия), лауреат Государственной премии имени П.А. Ойунского. Обладатель Гран-при Международного поэтического турнира имени Намжила Нимбуева, член Союза писателей Якутии и России.
–
Елена, вы более 25 лет проработали на сцене и на манеже цирка как артистка, и в истории якутского цирка считаетесь родоначальницей профессиональной дрессуры. Были писатели-врачи, писатели-режиссёры, но о писателе-дрессировщике слышу впервые. Как сочетаются эти две ипостаси?
– Я даже и не грезила стать артисткой цирка, для детей того времени профессия артиста была пределом мечтаний... Я ведь родилась в деревне, а театры и артисты к нам приезжали на гастроли не так часто. Поэтому детство прошло без цирка, поскольку цирка у нас в республике вообще не было. Зато наше село славилось литературным прошлым. Моя малая родина – Таттинский улус – была, по сути, светом просвещения Якутии. Именно там родились выдающиеся люди нашего народа, это олонхосуты – сказители, основатели и классики нашей литературы: К.Г. Оросин (Кестекуун Оруосун) – олонхосут (исполнитель устного народного творчества), первый кто записал олонхо «Ньургун Боотур Стремительный», А.Е. Кулаковский (Ексекюлэх Алексей), А.И. Софронов (Алампа), Н.Д. Неустроев, П.А. Слепцов (Ойунский) – основатели якутской литературы, выдающиеся общественные деятели; П.И.Оросин-Хайыкы – поэт и прозаик, один из первых журналистов; В.Д. Давыдова – первая женщина литератор; Н.Е. Мординов – первый романист; С.Р. Кулачиков (Эллэй) – первый народный поэт; Д.К. Сивцев (Суорун Омоллоон) – первый либреттист, драматург и другие. Так что быть первым нам не привыкать.