Красивые люди (Бомонт) - страница 13

Тут недавно завернул ко мне один человек и стал болтать какую-то чушь о том, что будто бы ты не хочешь подвергнуться Трансформации. Мэри отвела взгляд, но тут же снова посмотрела мужчине в глаза.
"Well, sir, it's true.- Это не чушь, мистер Уилмс, - произнесла она.
I don't.- Это правда.
I want to stay this way."Я хочу остаться такой, какая я есть.
The man looked at Mary and then coughed, embarrassedly.Мужчина недоуменно уставился на нее и в замешательстве кашлянул:
"What the hell-excuse me, kid, but-I don't exactly get it.- Какого черта... прости, детка, но... я что-то тебя не понимаю.
You, uh, you saw the psychiatrist?"Ты же не...
"Yes sir. I'm not insane.- Не сумасшедшая? Нет.
Dr. Hortel can tell you."Это вам подтвердит доктор Хортел.
"I didn't mean anything like that.Мужчина нервно рассмеялся.
Well-" the man laughed nervously. "I don't know what to say. You're still a cub, but you do swell work. Lot of good results, lots of comments from the stations.- Так... Послушай, ведь ты еще совсем девочка, а как здорово работаешь.
But, Mr. Poole won't like it."Но как бы там ни было, а мистеру Пулу это не понравится.
"I know.- Знаю.
I know what you mean, Mr. Willmes.Я понимаю, на что вы намекаете, мистер Уилмс.
But nothing can change my mind. I want to stay this way and that's all there is to it."Но ничто не заставит меня переменить решение.
"But-you'll get old before you're half through life."- Ты состаришься, не прожив и половины жизни!
Yes, she would.Да, она будет старой.
Old, like the Elders, wrinkled and brittle, unable to move right.Старой, морщинистой и слабой, не способной быстро и легко передвигаться.
Old.Старой.
"It's hard to make you understand.- Мне трудно вам объяснить, почему я так решила.
But I don't see why it should make any difference."Но не понятно, какое это имеет значение, пока я в состоянии выполнять свою работу.
"Don't go getting me wrong, now.- Пойми меня правильно, детка.
It's not me, but, you know, I don't own Interplan. I just work here. Mr. Poole likes things running smooth and it's my job to carry it out.Тут дело не во мне. Ты же знаешь, что не я возглавляю Интерплан. В мои обязанности входит следить за порядком.
And soon as everybody finds out, things wouldn't run smooth.Но как только все узнают о твоем решении, порядок нарушится.
There'll be a big stink. The dames will start asking questions and talk."И начнется черт знает что.
"Will you accept my resignation, then, Mr. Willmes?"- Мистер Уилмс, вы примете мое заявление об уходе с работы?
"Sure you won't change your mind?"