|
Mrs. Cuberle followed. | Ломая руки, миссис Кьюберли последовала за ней. |
"How are we going to live? | - Как мы будем жить дальше? - рыдала она. |
Where does the money come from now? Just because you're stubborn on this crazy idea. Crazy crazy crazy! Can I support both of us? | - Где мы теперь возьмем деньги? |
They'll be firing me, next!" "Why is this happening?" "Because of you, that's why. | Потом уволят и меня! - Этого не сделают. |
Nobody else on this planet has ever refused the Transformation. But you turn it down. | - Ни один человек еще никогда не отказывался от Трансформации. А ты, когда все к твоим услугам, отвергаешь ее. |
You want to be ugly!" | Хочешь остаться уродом! |
Mary put her arms about her mother's shoulders. "I wish I could explain, I've tried so hard to. It isn't that I want to bother anyone, or that Daddy wanted me to. I just don't want the Transformation." | Мэри обняла мать за плечи. |
Mrs. Cuberle reached into the pockets of her blouse and got a purple pill. She swallowed the pill. | Миссис Кьюберли опустила руку в карман жакета, достала фиолетовую пилюлю и проглотила ее. |
When the letter dropped from the chute, Mrs. Cuberle ran to snatch it up. She read it once, silently, then smiled. | Когда из желоба выпало письмо, миссис Кьюберли быстро схватила его, прочла и улыбнулась: |
"Oh, I was afraid they wouldn't answer. | - Я так боялась, что они не ответят. |
But we'll see about this now!" | Теперь-то мы посмотрим! |
She gave the letter to Mary. | Она протянула письмо Мэри, и та прочла: |
Mrs. Zena Cuberle | "Миссис Зене Кьюберли |
Unit 451 D Levels II & III | Блок 451-Д, II и III уровень |
City | Город |
Dear Madam: | Дорогая сударыня! |
In re your letter of Dec 3 36. | Отвечаем на Ваше письмо от 3 декабря 36 года. |
We have carefully examined your complaint and consider that it requires stringent measures. | Мы отнеслись к Вашей жалобе с должным вниманием и считаем, что необходимо принять строгие меры. |
Quite frankly, the possibility of such a complaint has never occurred to this Dept. and we therefore cannot make positive directives at the moment. | Но поскольку такого рода жалобы ранее к нам не поступали, в данный момент наш отдел не может дать Вам никаких четких инструкций. |
However, due to the unusual qualities of the matter, we have arranged an audience at Centraldome, Eighth Level, Sixteenth Unit, Jan 3 37, 23 sharp. | Однако, учитывая необычный характер дела, мы договорились, что Вас примут в Центральном Куполе (8-й уровень, 16-й блок) 3 января 37 года в 23.00. |
Dr. Elph Hortel has been instructed to attend. | Мы пригласили также доктора Хортела. |