Красивые люди (Бомонт) - страница 21

A strange, strange woman no one had ever seen before.Незнакомка, которую никто раньше не видел.
The nurse began to take Mary's clothes off.Сестра начала снимать с Мэри одежду.
"Geoff," the woman said, "come look at this, will you.- Джофф, - сказала женщина, - поди сюда, взгляни-ка на нее.
Not one so bad in years.Много лет нам не попадалось такого скверного тела.
Amazing that we can keep anything at all." The handsome man put his hands in his pockets.Поразительно, что мы сможем сохранить хоть что-то.
"Pretty bad, all right."- Да, хуже не придумаешь.
"Be still, child, stop making those noises.- Успокойся, дитя, перестань наконец плакать.
You know perfectly well nothing is going to hurt." "But-what will you do with me?" "That was all explained to you." "No, no, with me, me!" "Oh, you mean the castoffs. The usual. I don't know exactly. Somebody takes care of it."Ты же прекрасно знаешь, что это совсем не больно.
"I want me!" Mary cried.- Я хочу себя! - вскричала Мэри.
"Not that!"- А не это!
She pointed at the screen.Она указала на изображение.
HER chair was wheeled into a semi-dark room.Вместе со стулом ее отвезли в какое-то полутемное помещение.
She was naked now, and the men lifted her to a table.Теперь она была обнажена, и мужчины подняли ее и положили на стол.
The surface was like glass, black, filmed.Поверхность его напоминала стекло, покрытое черной пленкой.
A big machine hung above.Над столом в тени висел большой аппарат.
Straps. Clamps pulling, stretching limbs apart.Щелкают зажимы, растягивая в стороны конечности.
The screen with the picture brought in.Сюда переносят экран с изображением.
The men and the woman, more women now.Вокруг мужчины и женщины, теперь уже больше женщин.
Dr. Hortel in a corner, sitting with his legs crossed, shaking his head.В углу сидит доктор Хортел и качает головой.
Mary began to cry above the hum of the mechanical things.Мэри громко заплакала - во весь голос, перекрывая гул механизмов.
"Shhh. My gracious, such a racket! Just think about your job waiting for you, and all the friends you'll have and how nice everything will be.- Ш-ш-ш... Господи, что за шум!
No more trouble now."Ведь теперь все неприятности позади.
The big machine hurtling downward.Из мрака с воем спустился большой аппарат.
"Where will I find me?" Mary screamed, "when it's all over?"- Где же я найду себя? ! - крикнула Мэри. - Что со мной будет?
A long needle slid into rough flesh and the beautiful people gathered around the table.В неподатливую плоть вонзилась длинная игла, и красивые люди со всех сторон обступили стол.