Итак, Мэри, твой протест направлен против того, что мы не даем тебе и твоим сверстникам убедительных, логически обоснованных объяснений, почему нужно ждать до девятнадцати лет. |
"No, no, doctor! You're all mixed up," cried Mrs. Cuberle. | - Нет, нет, доктор! - вскричала миссис Кьюберли.- У нас все наоборот. |
"I beg your pardon, Madam?" | - Прошу прощения, сударыня? |
"What I mean is, you've got it wrong. | - Дело в том, что вы меня неправильно поняли. |
Tell him, Mary, tell the doctor what you told me." | Мэри, скажи доктору то, о чем ты говорила мне. |
Mary shifted uneasily in the chair. | Мэри беспокойно заерзала на стуле: |
"It's that-I don't want it." | - Понимаете, доктор, я... я не хочу этого. |
The doctor's well-proportioned jaw dropped. | У доктора отвисла челюсть: |
"Would you please repeat that?" | - Что ты сказала? Повтори, пожалуйста. |
"I said, I don't want the Transformation." "D-Don't want it?" "You see? She told me. That's why I came to you." The doctor looked at Mary suspiciously. | - Я сказала, что не хочу подвергаться Трансформации. |
"But that's impossible! | - Невероятно! |
I have never heard of such a thing. | Такое я слышу впервые в жизни. |
Little girl, you are playing a joke!" | Ты шутишь, девочка! |
Mary nodded negatively. | Мэри отрицательно покачала головой. |
"See, doctor. | - Вы видите, доктор. |
What can it be?" Mrs. Cuberle rose and began to pace. | Что это может быть? |
THE DOCTOR clucked his tongue and took from a small cupboard a black box covered with buttons and dials and wire. | Доктор поцокал языком и достал из маленького шкафчика опутанную проводами черную коробку с множеством кнопок и дисков. Он укрепил на голове Мэри черные зажимы. |
"Oh no, you don't think-I mean, could it?" | - О нет, не думаете же вы... |
"We shall soon see." | - Сейчас увидим. |
The doctor revolved a number of dials and studied the single bulb in the center of the box. | Доктор повернул несколько дисков и взглянул на лампочку в центре крышки коробки. |
It did not flicker. | Она не зажглась. |
He removed handles from Mary's head. | Он снял с головы Мэри зажимы. |
"Dear me," the doctor said, "dear me. | - Ну и ну, - произнес он. |
Your daughter is perfectly sane, Mrs. Cuberle." | - Ваша дочь, миссис Кьюберли, совершенно здорова. |
"Well, then what is it?" | - Тогда что же это? |
"Perhaps she is lying. We haven't completely eliminated that factor as yet; it slips into certain organisms." | - Быть может, она лжет. |
More tests. | Еще несколько тестов. |
More machines and more negative results. | Еще несколько каких-то аппаратов. |
Mary pushed her foot in a circle on the floor. When the doctor put his hands to her shoulders, she looked up pleasantly. |