Долгая дорога забвения. Часть 1 (Воин Космоса) - страница 69

— Все равно, я был очень недоволен твоим поведением. — Капитан сел на свое кресло, — скажем так, я не хочу тебя терять, и поэтому сделаем вид, что ничего не было.

— Мы приближаемся к Нью — Парадизу. Есть ли в нашем трюме что-нибудь, что мы можем продать там?

— Куча железа и оружия, — встрял Джиген.

— Оружие — только в последний момент и то не все…

— Что ты имеешь в виду?

— Я же не видел, сколько и какое именно оружие вы доставили на борт, когда грабили военный склад? Я благодарен Логану, который принес патроны для моих кольтов, а то я был бы сейчас безоружен.

— Да. Для мужчины оружие — это вещь, — Дайсуке вытащил свой Магнум, — сколько он мне жизнь спасал!

— А я без своего Вальтера P38 уже обойтись не могу, — в рубку заявился Люпен.

— Лучше всего ТТ, надежен и вечен, как сама жизнь, — это заглянул Сагара.

— Если у нас в трюме завалялась парочка автоматов Томпсона…

— Их там семьдесят пять штук и шесть ящиков патронов к ним, а еще сто штук УЗИ и к ним семьдесят ящиков патронов, — блеснул информацией Дайсуке.

— Вот как? — Мик обернулся к народу и улыбнулся. Его улыбка выглядела, малость, кошмарно из-за шрамов на правой щеке.

— Ну тогда мы сможем это продать вместе с железом. Правда, капитан?

— Ну, полагаю, что да, — согласился капитан, — кто пойдет продавать?

— Я, — сказал Мик, — Логан, Дайсуке и Гарланда.

— А почему меня нет в списке? — спросил Люпен.

— Ты несерьёзен, — ответил Мик, — прости, но на этой планете можно получить пулю в лоб даже при косом взгляде. А мне не хочется тебя хоронить.

— Так мило с твоей стороны, — Люпен понимающе ухмыльнулся, — я это очень ценю.

— Капитан, вы бы не могли позвать Гарланду?

— Ладно, — перекривившись, сказал кэп. Нажал кнопку интеркома и сказал в не-го:

— Гарланда, зайди на минутку в рубку.

Через пару минуток, Гарла пришла в рубку.

— Что случилось?

— Мик собирается взять тебя на планету.

— А ты, Ган, почему не пойдёшь?

— Я хочу посмотреть, как ваша компания продаст эту кучу железа, что находиться в нашем трюме. В этом я Мика одобряю.

— Ну, хорошо, — Гарланда присела на ручку капитанского кресла, — что от меня требуется?

— Машинка для денег, — Мик остановил корабль, чтобы обо всем договориться, — машинка, которая сможет определить фальшивку.

— Я знаю, как отличить фальшивку от настоящей купюры. Причем это знание касается восьми тысяч различных купюр. — Улыбнулась Гарланда.

— Нам надо сделать вид, что ты — настоящая женщина, а не андроид. Поэтому, если тебя не затруднит, лучше сделай машинку размером с самую большую купюру, которую ты видела…

— За какое время?