«Моего сына Ланса совершенно серьезно беспокоило отсутствие у меня ума, он так и заявлял, что я глуп! Затем он уехал учиться. Позднее он признался: “Мне хватило двух лет, чтобы заметить, что ты как-то вдруг перемахнул от идиотизма к развитому интеллекту”. Чуть позже он сообщил: “Папа, считай себя отмщенным. Мой старший наконец открыл, что у меня есть кое-какие мозги, и заявил мне об этом! А у меня еще трое таких “открывателей”!»
Конфликт отцов и детей существует столько, сколько человек чувствует себя человеком. Так что не слишком переживайте по поводу взаимного непонимания. Ваша история стара как мир. Может, это вас хотя бы немного утешит?
Вот отрывок из германской новеллы о горном духе.
«Поднявшись однажды из толщи горных руд на поверхность, горный дух по имени Рюбецаль был поражен красотой купающейся в струях водопада девушки. Чтобы в полном объеме насладиться созерцанием женской красоты, этот дух воплотился в ворона и перелетел на ближайшее дерево. Однако, устроившись поудобнее на ветвях и приготовившись к увлекательному зрелищу, вдруг он почему-то начал прислушиваться к карканью собратьев и принюхиваться к доносящемуся издали запаху падали. Дух быстро понял, в чем тут дело, и превратился в цветущего юношу».
«Подобное притягивает подобное» — следовательно, если я успешен, то вокруг меня… Неправильно! Вокруг могут быть любые люди, потому как успешность — не более чем вывеска. И если за ней скрываются тревожность, неуверенность в себе и партнерах, то такие люди вокруг и будут. «С тобой происходят такие вещи лишь потому, что ты такой» — так и выстраивается диалог.
Недавняя история о том, как поссорился американский фонд по борьбе с наркоманией с украинской рекламной фирмой.
Фонд задумал акцию, заказал оформление, посмотрел на то, что получилось, и мигом выдвинул претензии фирме: «Что вы такое наделали? Это все за наши деньги?! Что у вас написано на рекламных щитах?» Их весьма огорчил щит, на котором был начертан рекламный слоган «Скажи наркотикам “Нi”!». На украинском «нi» читается как «ни», то есть «нет». Американцы прочитали это слово на английском как «хай», что означает «привет». Приняли украинскую «мову» за английский язык.
Прежде чем обидеться или рассердиться на собеседника, зачислить его в разряд злодеев, убедитесь, что вы его правильно поняли. Если вас задела какая-то фраза, переспросите лишний раз, что именно человек имел в виду. Быть может, он хотел сказать вам комплимент, а не огорчить. Быть может, вы не поняли его языка?
Обычно в критических или непредвиденных ситуациях мы не сразу способны найти нужное слово, оригинальное сравнение и тем более актуально высказывание: «Лучшее, что может быть, — заранее подготовленный экспромт». Предлагаю потренироваться.