– Эйч Джи, я здесь!
Эми жива! Хрипло вскрикнув, он бросился к стене дома, предвкушая, как к нему снова прижмется ее притягательное тело.
– Эми! Боже мой, Эми! Ты цела?
И тут он резко остановился. ОНИ вышли из темноты. Стивенсон приставил нож к ее горлу и держал ее за волосы.
– Эми! Боже мой! – Уэллс не мог поверить собственным глазам. – Но кто?..
– Он убил Кэрол, – просипела она. – Кэрол Томас, мою подругу с работы. Я пригласила ее на ужин. – Голос у нее прервался, но она все-таки сумела продолжить: – Ты был прав. Газета ошибалась.
– Ошибка при опознании!
Она кивнула и начала тихо плакать.
Эйч Джи решительно выпрямился и возмущенно посмотрел на Стивенсона.
– Что вам нужно?
Стивенсон тихо хохотнул:
– Вам ли не знать! Тот особый ключ, который разблокирует фиксатор обратного вращения. Я с самого начала стремился его получить. Отдайте его мне – и расстанемся.
– Откуда вы о нем узнали?
– Ну откуда еще, как не из чертежей в вашей скромной лаборатории на Морнингтон-Кресент? Однако зная о близости героев Скотленд-Ярда, я не успел его у вас попросить.
– Я не могу его вам отдать!
– Хотите увидеть, как умирает мисс Роббинс?
– Она не имеет к этому отношения! Это касается только нас с вами!
– Роль героя вам не идет, Уэллс, – презрительно бросил Стивенсон. – Голос недостаточно низкий, да и фигура мелковата.
– Господи, ну будьте же благоразумны!
– А я как раз благоразумен. Я просто не могу допустить, чтобы вы преследовали меня по вечности, словно «Летучий Голландец». Так ведь?
Эйч Джи не ответил: он смотрел на Эми. Встретившись с ней взглядом, он прочел в ее глазах глубочайший ужас, смятение, желание освободиться.
– Да, милое создание, верно?
Стивенсон медленно провел тупой стороной кинжала по ее шее, словно лаская ее.
Уэллс устремил на Стивенсона пустой взгляд. Ему ничего не приходило в голову.
– Однако мы теряем время. – Стивенсон приставил острие кинжала к ее виску. – Отдайте мне ключ, или я ее убью.
Эйч Джи поник. У него и правда не было выбора. Если решать, нужен ли ему пропуск в бесконечность или возможность быть с любимой, то все просто.
– И вы ее отпустите?
Стивенсон расхохотался:
– Конечно, Уэллс! Разве я не ясно выразился? Я предлагаю простой деловой обмен, который, полагаю, будет взаимно выгоден нам обоим.
– Вы обещаете? – громогласно переспросил он.
– Даю слово джентльмена.
– Ладно, я согласен. – Он облегченно вздохнул. – Отпустите ее, и тогда я брошу вам ключ.
Стивенсон хихикнул:
– Нет-нет. Моя матушка была довольно-таки гнусная женщина, но в числе ее многих недостатков не значилось воспитание умственно неполноценного сына. – Он сделал паузу. – Бросайте мне ключ. Тогда я отпущу девушку.