Венецианские каникулы (Гарзийо) - страница 87

Официант подливает нам шампанского. Мы синхронно опустошаем бокалы. Белки переходят на чечетку, не давая мне сконцентрироваться. «Как обидно» философски замечает последний трезвый нейрон, «Такой проникновенный момент, а у тебя белки пляшут и омары хохочут». Я пытаюсь усмирить разбушевавшийся зверинец, но мне это плохо удается.

— Ты можешь отказаться, если… если я тебе совсем не нравлюсь, – жалостливым голоском замечает остывший омар.

Некто невидимый (если мы по-прежнему находимся на полотне Дали, то, скорее всего это слон на длинных тонких ногах) окатывает меня с головы до ног нежностью. Отряхнувшись, я улыбаюсь Артуру мягкой и теплой как связанные любимой бабушкой носки улыбкой.

— Таня, скажи «да», хватит меня мучить! – по обыкновению не выдерживает он.

— Да, – послушно отвечаю я.

Минутный порыв перевешивает на весах целую груду «против». Противники, однако, не сдаются, пообещав вернуться в полном составе на следующее утро. Но сейчас мне нет до них дела. Артур тянется через стол поцеловать меня. Белки плачут от умиления. Длинновязый слон посыпает наши макушки лепестками роз. Эйфелева башня весело подмигивает.

— Я тебя люблю, – шепчет мне в ухо Артур.

Мои, налепленные Богом на мокрое место, глаза застилает пелена слез. Стоило лезть в огонь и в медные трубы, бороздить каналы Венеции и кушетки борделей в поисках сокровища, которое все это время лежало у меня перед носом. Да, вся присутствующая живность уверяет меня, что Артур – сокровище. И данный мною ответ правильный.

— Мосье, вам не понравился омар? – тревожится официант откуда-то извне.

— Нам очень понравился омар, – отвечает Артур, не отрывая от меня взгляда, – Это самый лучший омар на свете.

В конце концов, мы все-таки съедаем этот морской фрукт, запивая веселящим напитком. Артур рассказывает, чего ему давалось спать со мной рядом без «рукоприкладства».

— Я так боялся. Ты тогда в Венеции так на меня разозлилась!

— Ну, я не по сути, а по факту разозлилась. Получилось, что ты меня не уважаешь, – пытаюсь объяснить я слегка заплетающимся голосом.

— О-о! А ты меня уважаешь? – на манер известного анекдота гнусавит Артур, – А суть, кстати, как? Ничего?

— Ой, я и не помню уже, – жеманничаю я.

— Придется оживить в памяти.

Десерт за нас съедают белки, слоны и прочие забредшие на огонек парижские парнокопытные. Артур, не поморщившись, оплачивает астрономический счет.Читай больше книг на Книгочей.нет  Мы заходим в лифт, и, стоит двери закрыться, впиваемся друг в друга мощным поцелуем. Вот такой юношеской безбашенности мне, пожалуй, не хватало со всеми предыдущими прототипами отца. Тридцатишестилетний Фредерик приравнивал взаимные проявления нежности в публичных местах к эксгибиционизму. Секс не должен был пересекать придел спальни. В самом крайнем случае кухни. Увлекшись обоюдным изучением ротовой полости, мы не замечаем, как лифт, добравшись до пункта назначения, разжимает челюсти. Из нирваны нас вытаскивает за уши чей-то настойчивый «Bonsoir[29]». С трудом оторвав губы от Артура, я упираюсь взглядом в перекошенную кислой ухмылкой физиономию Фредерика. Какие люди! И без охраны! Если таковой не считать переминающуюся рядом с ноги на ногу Дельфин. Правила приличия предусматривают всеобщий обмен поцелуйчики. Дельфин первая лезет целоваться с Артуром. Я нехотя подставляю щеку Фредерику.