Осада Макиндо (Фланаган) - страница 63

Уилл с благодарностью отметил, что его друг сказал «мы», а не «ты», и вернул в ножны сакс:

– Да, не совсем так. Но, по крайней мере, мы захватили Макхаддиша.

Рейнджер обернулся к тому месту, где в последний раз видел военачальника скоттов, стоявшего на коленях и прижимавшего к груди раненую руку. На снегу красовалось огромное пятно крови.

Но самого Макхаддиша нигде не было видно.

Глава 17

– Куда он подевался, дьявол его побери? – воскликнул Хорас. – Я же глаз с него почти не сводил.

Уилл склонился над тем местом, куда упал Макхаддиш, выискивая следы, который сбежавший скотт мог оставить на недавно выпавшем снегу. В сгущавшихся сумерках отпечатки ног разглядеть становилось все труднее, но дорожка из капель крови была отчетливой. Уилл побежал по ней, затем остановился и повернулся к скандианцам, окружившим выживших скоттов.

Гундара отвел в сторону и пытался успокоить тот человек, который оттащил его от сдавшихся врагов. Уилл хотел убедиться, что с пленниками ничего не произойдет.

– Следите за ними, ладно? – попросил он Гундара и показал на воина, которого ударил Хорас, лежавшего до сих пор без сознания. – И за этим тоже.

Один из скандианцев шагнул вперед. К своему удивлению. Уилл признал в нем Нильса Крутильщика Веревок. Этого воина со шрамами на лице Хорас выбрал для участия в засаде одним из первых. По своему опыту Хорас знал, что из таких людей, как Нильс, которые поначалу спорят, не желая подчиняться, получаются, после того как их удается переубедить, самые верные последователи.

– Ты догоняй синелицего, рейнджер, – сказал Нильс. – А мы уж позаботимся об этих красавцах.

Уилл кивнул и побежал в самую гущу леса. За ним по пятам следовал Хорас. Вспомнив, что он оставил лук у обочины, Уилл решил было вернуться за ним, но передумал. В густом лесу толку от лука немного. Куда полезнее будут его сакс и метательный нож.

Рейнджер бежал, припадая к земле и прищуриваясь, чтобы не потерять следы Макхаддиша. Поначалу это было легко, даже несмотря на сумерки. Но вскоре военачальник скоттов, должно быть, понял, что за ним тянется кровавый след, по которому его найдет и слепой, и перевязал руку, чтобы остановить кровотечение. Скорее всего, обрывком длинного пледа-тартана, покрывавшего его плечи.

Вскоре Уилл увидел и обломок стрелы, торчащий из кустов, куда его забросил скотт. Рейнджер невольно поморщился. Выдергивать стрелу из такой раны, вероятно, было очень больно.

После того как кровавые пятна исчезли, преследовать сбежавшего стало труднее. При дневном свете такой умелый следопыт, как Уилл, без труда бы смог прочитать местность по отпечаткам в снегу. Но с приближением ночи разглядеть их становилось все сложнее.