Желанная награда для холостяка (Фэй) - страница 26

* * *

Финн, сидя за столом переговоров, уже третий раз за десять минут кинул взгляд на часы. Где же Холли? Может, ее снова тошнит?

Обсуждение проблемы доставки подарков и сегодня зашло в тупик. По-прежнему никто из участников проекта «Санта» не мог предложить решение. Конструктивная беседа опять перешла в спор и перебранку.

Но тут вошла Холли, и все гости изумленно замолкли – Финн понял почему. Она выглядела сногсшибательно в сарафане цвета морской волны. Ее волосы были собраны на макушке, лишь несколько завитых прядей обрамляли лицо с небольшим количеством макияжа. И не скажешь, что у этой девушки только недавно был приступ морской болезни.

– Доброе утро, джентльмены. Прошу прощения за опоздание.

Возникшее ранее за столом переговоров напряжение испарилось, на лицах заиграли улыбки, все тепло поприветствовали Холли. Финн покачал головой, не веря своим глазам. Кто бы мог подумать, что эти неисправимые трудоголики так легко растают перед милым личиком и длинными загорелыми ногами?

– Прошу, не обращайте на меня внимание, продолжайте свою беседу, – с этими словами Холли направилась к своему стулу.

– Какая уж тут беседа… – проворчал мистер Уоллес. – Обсуждать-то особо и нечего. Все лишь заявили, что не в состоянии взять на себя доставку подарков. Может, у вас есть какие-то мысли на этот счет?

– Вообще-то да. Прежде всего, я хочу сказать, что меня крайне впечатлили те усилия, которые вы все прилагаете для того, чтобы воплотить проект «Санта» в жизнь. Если позволите, я предложу вариант решения транспортной проблемы.

Комната погрузилась в тишину.

Наконец Финн произнес:

– Холли, возможно, ты просто не представляешь себе грандиозность этого проекта. Подарки необходимо доставить по всей стране, в каждый город, где есть представительства наших компаний.

Она кивнула:

– Я в курсе. Как мне известно, у вас есть список адресатов, а также уже рассортированные и упакованные подарки. Вы лишь не знаете, как организовать доставку этих подарков.

– Это так, – подтвердил Финн, еще не понимая, к чему клонит Холли. – Сортировка подарков осуществляется на складе в Сент-Луисе, оттуда их нужно развезти по всей стране.

– Если я верно понимаю, вы собираетесь использовать грузовики для междугородних перевозок?

– Собирались. Но на компанию Фреда Сильвера внезапно был наложен арест. А у тебя на примете есть такая же крупная транспортная фирма?

Холли покачала головой:

– Моя идея заключается в другом. Я пыталась вспомнить, есть ли у меня знакомые в транспортном бизнесе, и мне на ум пришел мой друг-летчик.

– Ты предлагаешь, чтобы он в одиночку развез на своем самолете все подарки? – спросил Финн.