Месть Гора (Раше) - страница 39

Я приказал двигаться на противника, сомкнув ряды, и ни в коем случае не переходить на бег, чтобы не растратить силы перед сражением. Каково же было мое удивление, когда египтяне, вместо того чтобы дождаться нашей атаки, толпой бросились к нам, испуская отчаянные крики. Я понял, что этот самодовольный глупец Себекаи был так уверен в своей победе, что отправил своих плохо подготовленных людей в лобовую атаку. И вот после беспорядочного бега они напоролись на наши копья, натолкнулись на щиты. Сам я был в первом ряду на своей колеснице и с нее поражал стрелами бегущих впереди. Когда они приблизились, я соскочил на землю и стал орудовать копьем.

Египтяне налетели на нас, как рой разъяренных пчел, но, увидев, что их собратья по оружию падают под ударами наших копий, не успев даже нарушить наши ряды, они показали нам спины, ища спасения в бегстве. Я отдал приказ своим воинам пуститься вдогонку, в то время как Лупакку со своими колесницами напал на несчастных с фланга, забрасывая их стрелами, что усилило панику.

Жимна следовал за мной на колеснице, я запрыгнул на нее и приказал ему преследовать бегущих, а сам схватил лук и стал опустошать свой колчан. Вышло так, что на пути мне встретился сам Себекаи, явившийся на поле битвы в надежде присутствовать при стремительном разгроме противника. Вместо этого ему пришлось наслаждаться видом беспорядочного отступления своей жалкой армии крестьян. Я догнал его и спрыгнул с колесницы, чтобы встать с ним лицом к лицу. Сперва он не узнал меня и упал на колени, выкрикивая «Шалем!», так как решил, что я, военачальник, командующий армией гиксосов, несомненно, ааму. Не зная о том, что я понимаю его родной язык, он стал молить о помиловании на языке Ханаана.

Я приказал ему подняться.

— Смотри-ка, — сказал я ему по-египетски, — сегодня ты меня не узнаешь. А ведь это меня ты приговорил к двадцати ударам палкой, приняв за нищего крестьянина, не способного держать оружие!

Он снова упал на колени, умоляя простить ему незаслуженное наказание. Я снова приказал ему встать на ноги и сообщил, что родился в Египте, но являюсь приемным сыном царя Мааибре, который правит в Мемфисе, и его наследником. Я добавил, что прощу и помилую его только при условии, что он перейдет на сторону царя, возведенного на трон жрецами Птаха, отказавшись служить узурпатору, захватившему трон Гора в Великом Городе Юга.

У него не было выбора, поэтому он принял мои условия. Во главе победоносной армии я вошел в Нен-Несут, а Себекаи шел своим ходом перед моей колесницей.

Приказав группе моих людей сопровождать его, я отправил Себекаи в Мемфис, чтобы там он мог поклясться в верности своему новому монарху. Командир отряда сопровождения должен был сообщить царю о моей победе и о том, что наше войско направляется на юг, навстречу армии узурпатора из Города Скипетра.