Обречённые жить (Лавров) - страница 68

— Хех! — только и смог ответить дядя Яша.

— А облавы случаются? — развивает мысль Пушок, — куда людям от притеснений с острова податься?

— Эге! — удивился дядя Изя, — вот пацан даёт! У пристани купчишка ж разгружается!

— С одной стороны разгружается, — ухмыльнулся Плюш, — с другой… Заки что-то про тюремный сервис говорил, типа раз мы здесь, всё упрощается. Заключённых ведь на материк должны отвозить?

— О-па! — оживился Руда, — отцы, можно солдатиков попросить, чтоб арестованных сразу на каторжника вели?

— Да запросто! — согласился Боцман. — Португальцы ж — союзники! Надо будет только в судовых документах в маршрут внести заход на материк, так нам их даже навяжут как попутный груз по профилю.

— С семьями, — не унялся Пушок.

— Вот ты, психолог! — сам с него недоумеваю. — Облавы отдельно, семьи в стороны. Мы ведь ещё и гражданские беспорядки запланировали, не так ли? Никаких солдат уговаривать не придётся, просто поубиваем. Казачата тут всех знают, будем спасать со всем имуществом… с семьями, Пушок, успокойся!

— Блин, все не влезут, буду отсекать! — принял решение лидер, — давайте-ка прикинем, кто нам нужен и какие инструменты с материалами…

— Яволь, Надёжа. Командуй нам на радость! — облегчил душу Клык, — где-то я тут видел перо и бумагу…

— Это, Руда, надо кузнецов, обязательно с инструментом и материалами, — азартно влез с пожеланиями Хаски, — ещё плотников…

— Да погоди, давай сперва о кузнецах. Надо глину, кирпич, уголь, — перебил брата Маламут.

— Мы на пароходе поплывём? — удивился Сыч.

— Записывай всё, Джордж, ненужное потом вычеркнем, — Зуб деловит.


— Джэкоб, наши ребятки повздорили? Разнимать не придется?

— Джонни, расслабься. Если они всерьёз повздорят, нам живьём не уползти.

— Да, мелкий у них резок.

— Сэнди, он у них не самый резкий.

— А кто самый?

— Нахрен тебе самый, Изи? Тебе хватит и мелкого.

— Хм. Но ты вроде бы разбираешься в их болботании, они по-московитски бормочут?

— Да, Израэль, юноши владеют несколькими языками, в отличие от баковой солонины.

— Боцман, ты ими гордишься?! — поразился старый Сэнди.

— Мы все будем ими гордиться или сдохнем на виселице. Но я в них почему-то верю.

— Ты ставишь на них, Джэкоб? Присоединяюсь, — заинтересовался Сэнди.

— Я тоже, — дядя Изя.

— Салаги! Разбегаться?! — шкипер суров, — под моей командой в подчинение Длинного Джека. И никак иначе, зяблики!

Глава 2

Если бы юность умела, если бы старость могла. А у нас на редкость удачное сочетание того и другого. Вся наша компашка похожа и на бесшабашного ветерана, не утратившего молодой задор, и на пацана, успевшего многое повидать в своей короткой жизни и чётко знающего, что он хочет от неё получить. Всё у этого виртуального перца получилось толково и весело. От нашей наглости местные впадали в ступор. Никак не могли поверить, что это происходит с ними. Такое могут творить только солдаты в захваченном городе. Но они-то под защитой короля и его армии! Значит это не с ними, ведь такого не может быть, потому что не может быть никогда! Ну и хрен с вами, не верьте, только пошевеливайтесь — вас много, нас мало, а южные ночи коротки. Повезло городишке, маловато у нас было времени. Но мы постарались использовать его по максимуму, начав ещё при свете дня.