– Не волнуйтесь. Это всего лишь призрачные пути, а не сама Страна холмов, - поспешил сообщить мне мужчина, очевидно, беспокоящийся, как бы я не начала
паниковать. - Здесь дивный народ не станет нападать.
Очень хотелось надеяться, что его милость не ошибался в своих предположениях. Я и так пребывала в ужасе: под ногами не было ничего, лишь поток серебристых искр, который непонятно каким образом выдерживал вес человеческих тел… Вокруг же клубился серый туман…
Какое счастье, что я не имею никакого отношения к колдовству…
Однако одно несомненное преимущество в подобном способе передвижения
было: уже через несколько минут мы оказались в холле столичного особняка лорда Дарроу, едва не сбив с ног домоправительницу. Женщина пару секунд озадаченно смотрела на своего хозяина и меня, потом вежливо
поприветствовала и отправилась по своим делам.
Слуги лорда уже, похоже, давным-давно привыкли к любым неожиданностям и не удивлялись, даже сталкиваясь с самими удивительными вещами.
– К Шанте придется добираться на экипаже, мисс Уоррингтон, – сообщил мне вельможа, продолжая поддерживать под руку. - Цыгане, как вы понимаете, не могут позволить себе такую роскошь, как большое зеркало.
Словно бы для меня поездка в карете может оказаться менее предпочтительной, чем прогулка по дорогам фэйри… Нет уж, лучше по–человечески, дольше, зато проще и надежней…
Так непривычно оказалось находиться столько времени наедине с его милостью… Почему-то теперь это смущало… Прежде подобное чувство ңе посещало меня при виде лорда Дарроу. Но раньше я никогда и не смотрела на него как на возможного будущего мужа…
– Вы теперь слишком часто краснеете, – не преминул отметит перемены во мне мужчина, который также стал смотреть на меня куда чаще.
Я вымученно улыбнулась и ответила:
– Обстоятельства обязывают, ваша милость… Интересно, что же скажет нам Шанта.
После этих слов лорд изрядно помрачнел.
– А вот меня скорее интересует, что же она попросит за свои услуги… – произнес он задумчиво и, кажется, встревоженно.
Об этом мне и в голову не приходило думать. Очевидно, зря.
– Она потребует платы? - растерялась я, почувствовав тревогу. - Но вы ведь родственники с Шантой. Уместен ли торг в таком случае?
Похоже, его милость позабавила моя наивность: на миг во взгляде его промелькнуло веселье.
– Сама суть колдовства такова, мисс Уоррингтон, что всегда приходится платить… Практически за все и практически всегда.
Как, к примеру, годом собственной жизни за спасение чужой. Забыть о том, что сделал для меня лорд Дарроу, не вышло бы при всем желании.