Клуб «Темные времена» (Гудман) - страница 161

За углом их ждала Пикадилли. До магазина оставалось двадцать минут пешком, а в воздухе уже скапливалась влага.

– Боюсь, Дерби, мы попадем под дождь.

– Давайте вернемся за зонтиком, миледи. Это не займет больше двух минут.

Хелен вздохнула. Она уже смирилась с тем, что промокший жакет придется отдать Дерби или старьевщику.

– Нельзя. Если мы зайдем домой, тетушка наверняка придумает для меня другое, куда более важное занятие. И мне не хотелось бы разминуться с леди Маргарет.

Девушки завернули за угол и прошли мимо мальчика с корзинкой, который продавал яблоки. Место он подобрал очень удачное.

– Яблоко, миледи? – крикнул он. – Зеленое, крепкое! Всего за полпенни.

– Иди-ка ты прочь, – ответила Дерби. – Моя леди не ест яблоки на улице, подобно вульгарной девице!

– А вы? – улыбнулся мальчик, обнажив удивительно здоровые зубы, и на его щеках появились ямочки. Он ловко жонглировал двумя яркими, сочными плодами.

– Кого это ты назвал вульгарной девицей?! – возмутилась Дерби, но ее лицо осветила улыбка. – Нахальная обезьянка, – бросила она через плечо.

Хелен тоже оглянулась на продавца яблоками. Мог ли он быть искусителем? Девушка покачала головой. На это ничто не указывало. Если впадать в панику от любого «здравствуйте» и поклона, то и с ума сойти недолго. Она не понимала, как лорду Карлстону удавалось сохранять безупречное спокойствие.

По широкой дороге уже неслись наемные экипажи, кареты и телеги. Тротуары, напротив, были почти пусты. Перед ними прогуливалась дама под руку с офицером в красном мундире, несколько джентльменов шли по важным делам, и разносчик с ящиком товара, висевшим на накинутом на шею ремне, спешил ко входу в людскую соседнего дома.

– Вы не знаете, когда подъедет леди Маргарет? – спросила Дерби.

– Возможно, только после того, как мы зайдем в книжный, – покачала головой Хелен.

По Пикадилли они шли молча. У поворота на Страттон-стрит Дерби покосилась на размытый туманом Грин-парк на другой стороне оживленной улицы.

– Миледи, не хотелось бы зря вас беспокоить, но мне кажется, что этот джентльмен за нами следит.

Хелен повернулась туда, куда указывала горничная. Хорошо одетый джентльмен в ярко-синей шинели и стильном высоком цилиндре из бобрового фетра шел ровно с той же скоростью, что и они. Девушка прищурилась, но не смогла разглядеть его черты сквозь туман. Он показался ей смутно знакомым. Боже мой, уж не мистер ли Бенчли за ней следит?! Хелен совершенно не хотелось встречаться с этим безумцем. На мгновение джентльмен скрылся за проезжавшими мимо двумя экипажами и телегой с сеном, а затем вновь появился и повернулся лицом к девушкам. Нет, кем бы он ни был, для мистера Бенчли незнакомец недостаточно высок.