За углом их ждала Пикадилли. До магазина оставалось двадцать минут пешком, а в воздухе уже скапливалась влага.
– Боюсь, Дерби, мы попадем под дождь.
– Давайте вернемся за зонтиком, миледи. Это не займет больше двух минут.
Хелен вздохнула. Она уже смирилась с тем, что промокший жакет придется отдать Дерби или старьевщику.
– Нельзя. Если мы зайдем домой, тетушка наверняка придумает для меня другое, куда более важное занятие. И мне не хотелось бы разминуться с леди Маргарет.
Девушки завернули за угол и прошли мимо мальчика с корзинкой, который продавал яблоки. Место он подобрал очень удачное.
– Яблоко, миледи? – крикнул он. – Зеленое, крепкое! Всего за полпенни.
– Иди-ка ты прочь, – ответила Дерби. – Моя леди не ест яблоки на улице, подобно вульгарной девице!
– А вы? – улыбнулся мальчик, обнажив удивительно здоровые зубы, и на его щеках появились ямочки. Он ловко жонглировал двумя яркими, сочными плодами.
– Кого это ты назвал вульгарной девицей?! – возмутилась Дерби, но ее лицо осветила улыбка. – Нахальная обезьянка, – бросила она через плечо.
Хелен тоже оглянулась на продавца яблоками. Мог ли он быть искусителем? Девушка покачала головой. На это ничто не указывало. Если впадать в панику от любого «здравствуйте» и поклона, то и с ума сойти недолго. Она не понимала, как лорду Карлстону удавалось сохранять безупречное спокойствие.
По широкой дороге уже неслись наемные экипажи, кареты и телеги. Тротуары, напротив, были почти пусты. Перед ними прогуливалась дама под руку с офицером в красном мундире, несколько джентльменов шли по важным делам, и разносчик с ящиком товара, висевшим на накинутом на шею ремне, спешил ко входу в людскую соседнего дома.
– Вы не знаете, когда подъедет леди Маргарет? – спросила Дерби.
– Возможно, только после того, как мы зайдем в книжный, – покачала головой Хелен.
По Пикадилли они шли молча. У поворота на Страттон-стрит Дерби покосилась на размытый туманом Грин-парк на другой стороне оживленной улицы.
– Миледи, не хотелось бы зря вас беспокоить, но мне кажется, что этот джентльмен за нами следит.
Хелен повернулась туда, куда указывала горничная. Хорошо одетый джентльмен в ярко-синей шинели и стильном высоком цилиндре из бобрового фетра шел ровно с той же скоростью, что и они. Девушка прищурилась, но не смогла разглядеть его черты сквозь туман. Он показался ей смутно знакомым. Боже мой, уж не мистер ли Бенчли за ней следит?! Хелен совершенно не хотелось встречаться с этим безумцем. На мгновение джентльмен скрылся за проезжавшими мимо двумя экипажами и телегой с сеном, а затем вновь появился и повернулся лицом к девушкам. Нет, кем бы он ни был, для мистера Бенчли незнакомец недостаточно высок.