– Вы в силах осмотреть девушку и определить, она ли ваша пропавшая горничная? – спросил лорд Карлстон. – Чем скорее мы с этим покончим, тем раньше выйдем отсюда на свежий воздух.
Меньше всего Хелен хотелось разглядывать леденящие кровь останки, но выбирать ей не приходилось.
– Я готова… – Она погладила Дерби по плечу: – Мне так жаль. Вы были подругами, никто не знал ее лучше тебя. Ты мне поможешь?
Горничная скривилась, а жилка на ее шее затрепетала от страха, но она кивнула.
Хелен решила, что проще всего будет рассматривать труп урывками. Темно-фиолетовая кисть, съехавший ноготь. Вздутое предплечье. Складки шемизетки с влажными коричневыми пятнами. Бледные жилы в зияющем на шее разрезе. Лицо – опухший язык, зажатый между зубами, впалые щеки, выпученные глаза. Все это прикрывают взлохмаченные, густые черные пряди. Несмотря на кошмарное состояние тела, печальное сходство было неоспоримо.
– Боюсь, что это она. Это ее лицо, точно такие же волосы.
– Да, это Берта, – с мрачной уверенностью подтвердила Дерби и указала на заколку в пышных волосах. Металлический цветочек, выкрашенный в синий цвет. – Она никогда ее не снимала. – Горничная с трудом сглотнула и заморгала. – Позвольте забрать, миледи. Отправим цветок матери Берты на память.
– Я возьму, мисс, – вызвался Куинн. – Вам лучше ее не трогать.
Он потянулся к столу, вытащил из черных локонов заколку, вытер о свой рукав и с неглубоким поклоном передал Дерби. Девушка слабо ему улыбнулась.
– Как Берта умерла? – спросила Хелен.
Лорд Карлстон склонился над трупом и прищурился:
– Перерезала себе горло. Остались царапины, по которым видно, что она не сразу на это решилась. Ее нашли с ножом в руке.
– Самоубийство, – заключил мистер Хаммонд.
– Господи, смилуйся над ее душой, – перекрестилась Дерби.
– Нет, это не суицид, – возразил лорд Карлстон. – Искуситель покинул тело Берты и переместился в иной сосуд.
Хелен вгляделась в страшные останки бедной девушки:
– Почему вы так в этом уверены?
– Наши пути с этой особой, а точнее Гимеротом, пересеклись несколько лет назад в Пруссии. – Граф развернулся. – А сейчас предлагаю нам всем удалиться отсюда, подальше от жуткого зрелища и невыносимого зловония.
Лорд Карлстон выгнал всех в коридор, и они остановились у лестницы.
– Мы убедились в том, что покойная – ваша горничная, леди Хелен, – резюмировал граф. – Теперь я знаю, что на самом деле произошло. Полагаю, она заметила меня в тот день на Беркли-стрит, а может, и моего слугу, следившего за вашим домом, увидела, как он передо мной отчитывается, и сделала для себя выводы. Вероятнее всего, Берта поняла, что я прибыл в Лондон из-за вас и быстро опознаю в ней искусителя. Она запаниковала и решила уничтожить это тело, чтобы переместиться в другое и избежать разоблачения.