Запутанное течение (Хупер) - страница 50

— Нас? Всех морских жителей?

— Да.

Откинув голову назад, он издал неестественный смех.

— Она еще не познакомилась со мной. Никто никогда не мог питать ко мне ненависти. Я слишком привлекательный, — Меррик усмехнулся, и Панго ударил его по плечу. — Это же правда, и ты это знаешь.

— Я не спорю, — сказал Меррик перед тем, как опуститься под воду за сумкой, которая соскользнула с его веревки.

Панго посмотрел, как он уплывает, прежде чем продолжить расследование:

— А с кем она познакомилась за это время, что у нее появилось такое отвращение? Только с тобой и с доктором Судный День? — он кивнул в сторону Дельмара.

— Эй! — крукнул через плечо Дельмар, забираясь на каменистый выступ.

— Дельмар, дорогой, ты знаешь, что я люблю тебя, но позволь говорить вещи такими, как они есть. Ты выглядишь немного пугающим со своими темными волосами и цветом лица, как у призрака. А этот твой хриплый голос, возможно, убедил ее в том, что она встретила Смерть с косой морей и океанов.

Меррик плавно выскользнул из воды:

— Что я пропустил?

Дельмар закончил застегивать шорты и широко развел руки. Его татуировки цвета индиго сверкали в солнечном свете.

— Меня нарекли Смертью морей и океанов.

Панго аплодировал, а Меррик, смеясь, фыркнул:

— Только если Смертельный Папочка — это скрытый закоренелый романтик, который не навредит и креветке.

Мы все вылезли из воды и схватили шорты из-под навеса. Панго потянулся за парой кроссовок, и я от удивления поднял бровь.

— Что? Вчера я сделал себе педикюр. Песок — это великолепный скраб, но он убийственно отшелушивает.

Для самого мускулистого в округе водяного ростом шесть футов и пять дюймов, Панго порой был исключительно женоподобным. Меррик с терпеньем святого относился к его образу жизни, требующему больших запросов.

— Зашнуровывай их и приступай к работе, — проворчал я. — Мы отстаем.

Панго драматично поклонился:

— Да, хозяин.

Я бросил на него взгляд, чтобы возразить, но он просто посмеялся и завязал обувь.


Мы подняли последнюю сумку растений для сушки, когда я почувствовал приближающихся девушек.

— Вы, должно быть, шутите, — вздохнул я, разворачиваясь, чтобы посмотреть на океан. Я ждал одну, но никак не троих.

— Что? — спросил Дельмар, выжимая лишнюю воду из нескольких листьев, но потом он тоже почувствовал их. — О. Не важно.

— Боже милостивый, у нас гости! — пропел Панго. — Но какой ужас, я не готов произвести надлежащее первое впечатление. Почему бы нам не поселить дизайнера на этом острове на случай чрезвычайных ситуаций?

Меррик похлопал Панго по животу:

— Ты замечательно выглядишь. Она будет слюни пускать, как только увидит твой рельефный пресс.