Запутанное течение (Хупер) - страница 84


Я представила скопление веснушек на щеке Трейгана, которое напомнила мне о созвездии Большого Пса. И в одно мгновенье я вернулась в настоящее время, плавая в потоке Острова Солис, птицы пели с ближайших деревьев, вода текла мимо, огибая нас с Трейганом.

— Как я справилась? — спросила я.

Я не была уверена, что вернула его вместе с собой или вытолкнула, или что там я должна была сделать, чтобы закончить воспоминание, потому что он просто уставился, не моргая и ничего не говоря.

— Трейган?

— Нет, — пробормотал он.

— Что нет? Я сделала что-то неправильно?

— Ответ — нет, — он сказал это чуть громче, наконец, моргнув.

— О чем ты говоришь? Ты не видел сад моего дяди и червей?

— Я видел червей, но… — он медленно плыл по кругу спиной ко мне и ухватился за траву на берегу, — первое воспоминание, которым ты поделилась, было на кухне Коралины. Ты удивлялась, есть ли у меня девушка или кто-то на другой стороне. Ответ: нет. У меня никогда никого не было.

Мое сердце подскочило к горлу. Мне хотелось погрузиться в воду и утонуть. Он прожил это воспоминание, как и я? Он почувствовал то же, что и я? Узнал мои мысли о нем? Узнал, что я хотела поцеловать его? Я не могла дышать. Это было за пределами унижения.

— И нет, — продолжил он ледяным голосом, а его спина становилась зеленой, и знак змеи потемнел. — Ты не должна хотеть поцеловать меня или знать все обо мне.

Я была слишком растеряна, чтобы сказать что-то, поэтому я уставилась на воду огибающую меня. Услышать мои мысли было уже плохо, но он почувствовал мои эмоции. Он знал насколько завораживал меня. Чувства не были взаимными. Я никогда еще не чувствовала себя такой беззащитной — или такой глупой.

Очертание ярко-зеленого появилось у поверхности воды. Оно становилось больше и ближе, пока голова большого русала, которого я встретила на острове с травой, не показалась из воды.

— Привет, Яра, — сказал он, а вода капала с его зеленых локонов и ресниц.

— Привет, — я не могла вспомнить его имя. Пэмби, Плето, или как его там.

В какой-то момент моего унизительного транса, Трейган повернулся. Его кожа приняла нормальный цвет. Он сморщил лоб, опустил подбородок и спросил:

— Панго, как она?

Панго! Вот как его зовут. Он подплыл к Трейгану. Без слов обернул свои огромные руки вокруг него, и они плавали, молча, обнявшись. Вернулось чувство тошноты. Их объятия означают, что Коралина умерла?

Панго что-то сказал, но я не могла его услышать над бурлящим потоком. Хотя могла видеть лицо Трейгана. Его морщины ушли, и напряжение спало.

— С Коралиной все хорошо? — спросила я.