— Итак, вы сказали, что ваш работодатель выкупил на банкете стол?
— Да. Это один из способов сделать благотворительный взнос.
— И ваша фирма выкупила только один стол?
— Насколько я помню, да.
— Это всего восемь мест. Однако в вашей фирме было занято более ста финансовых аналитиков, не говоря уже о другом персонале. Как руководство фирмы выбирало тех, кто пойдет на банкет? Или вас заставили туда пойти?
— Нет-нет, это было дело добровольное.
— То есть вы заранее знали, что пойдете на благотворительный банкет фонда Рейли? — уточнил Райан.
— Ну да.
— То есть вы знали, что встретитесь там со своей бывшей подружкой и ее женихом Хантером Рейли?
Наконец до Джейсона, похоже, дошло, куда клонит Райан, но пытаться увести разговор в другое русло было уже поздно.
— Думаю, да, вы правы.
— Знаете, Джейсон, меня сильно смущает одна вещь. Эта ваша книга, «Мои дни с Чокнутой Кейси», в которой вы пишете и о женщине, и о ваших с ней отношениях… Думаю, ее заглавие говорит само за себя. Если вам казалось, что Кейси вспыльчива до такой степени, что порой не отдает себе отчет в собственных действиях, зачем же вы тогда нарочно решили прийти на банкет, который устраивала семья ее жениха?
— Я подумал, что с моей стороны это будет хорошим жестом.
— То есть вы с ней оставались в хороших отношениях?
Джейсон пожал плечами.
— Даже если, как написано в книге, однажды вы заперлись в ванной комнате, так как боялись, что она набросится на вас и причинит вам физический вред?
— Я не уверен, что «боялся» — правильное слово.
— Мне показать вам экземпляр вашей книги? Мне кажется, точная цитата такова, что вы боялись за свою жизнь и пожалели, что не спрятали кухонные ножи.
— Это было преувеличением. Как вы понимаете, издатель заинтересован в продажах.
Райан постепенно находил свой ритм. Он только что выполнил свой второй пункт: книга Джейсона — отнюдь не свидетельские показания, данные под присягой.
— Кстати, о вашей книге… Она вышла в издательстве «Арден паблишинг». Насколько мне известно, вашим редактором была некая Холли Блум. Могу я спросить у вас, почему вашу книгу опубликовало именно это издательство?
— Вы о чем? У меня был литературный агент, и он мне помог.
— Понятно. Тем не менее скажите, ваш агент разослал вашу книгу сразу во все издательства Нью-Йорка или же обратился прямо к мисс Блум?
— Не могу сказать. Поинтересуйтесь у него. Его имя Натан Крамер.
Лори узнала это имя сразу. Тот самый агент, кто заключил договор на издание мемуаров Джеймса Рейли — кстати, тоже в издательстве «Арден» у той же Холли Блум. Райан тотчас поставил Гарднера перед столь странным совпадением.