Парень мещанского вида, каким-то чудом оказавшийся среди них, собирал сброшенные со стола вещи.
Ивари в компании Фитоль подошла к выходу одновременно с Арлезот. За ними, чуть поодаль, плелся Варимонд.
«Сросшиеся брови ее определенно не красят».
Где-то сбоку хихикнула Маретти, вероятно, их мысли о «моноброви» султанши были схожими.
Ивари повернулась к подруге, чтобы увидеть на ее лице такое же злорадное выражение, каким было ее собственное. Лишь краем глаза она сумела уловить летящую со стороны двери красную пыль. Графиня инстинктивно закрыла лицо руками и отвернулась, догадываясь, от какой напасти себя уберегла.
Но Арлезот не повезло. Девушка, не знакомая с методами барышень маренского двора, лишь успела отшатнуться и закрыть глаза. Ивари услышала ее глухой стон. Лицо соперницы покрывалось красными пятнами, раздуваясь прямо на глазах. Измельченный кровавый олеандр — лучшее средство от простуды, которое можно дешево купить у любого аптекаря, — превращало ненавистную султаншу в гротескную карикатуру.
Арлезот надрывно закричала, словно выплескивая последние силы, и Ивари замутило от отвращения и жалости одновременно.
«Такого никому нельзя пожелать! Порошок попал ей в нос. Она может задохнуться!» — думала графиня, подхватывая оседающую на пол султаншу.
— На помощь! — закричала Ивари, втайне радуясь, что удар пришелся не по ней. — Зовите лекаря!
Если уж кого-то сегодня и отчислят из академии, то это будет не Фитоль, а кто-то из ее собственных врагов.
Кабинет ректора располагался в самой высокой башне. От целителей с четвертого курса, с которыми Ивари познакомилась в лазарете, где сейчас лежала Арлезот, она узнала, что магистр частенько контролирует погоду, потому и забрался так высоко.
— С этой книжицей ты точно заблудишься, — снисходительно прокомментировал Тай, повертев ее путеводитель. Ивари лишь удрученно покачала головой: «Как, скажите на милость, ориентироваться по квадратам д3 и б5? Бред полнейший!»
Они с Фитоль примостились на маленьком диванчике у окна. Здесь не так пахло лекарствами, да и компания практикантов оказалась неожиданно приятной.
«Вряд ли они являются представителями дворянского сословия, однако их внимание и любезность подкупают».
— Салем, у тебя не осталось того путеводителя, над которым мы колдовали в прошлом году для твоей сестры? — обратился Тай к высокому черноволосому парню в зеленой форме.
— Ты из тех самых Салемов? — вставила Ивари, кокетливо теребя длинную сережку.
— Почти. Я бастард, — ответил он и посмотрел прямо, без всякого смущения, отсекая ненужные вопросы.