Сияние лилии (Геярова) - страница 16

Я отступила к тропинке и пошла дальше вдоль улицы.

Пока ходила, солнце начало клониться к закату.

Это был хороший день, и я с прекрасным настроением двинулась домой.

Дядюшка встретил меня какой-то нарочито любезной улыбкой. Я кожей почувствовал, что то не так.

— Проходите, леди Найли, приведите себя в порядок и будем ужинать.

Привести в порядок? По его подталкивания я вошла в свою комнату. Джиб подмигнул мне и прикрыл дверь. Мне совсем не понравилось его поведение. Но делать нечего, куда я пойду на ночь глядя. Я рукой махнула, посмотрим что он там задумал. Авось это все мое разыгравшееся воображение. Я разобрала сложенный Хилдой рюкзак, из платьев только то, что на мне. Пара кусков душистого мыла. Не много. Работу нужно находить срочно. Завтра же схожу к примеченным мне домам!

Легкий стук отвлек меня от созерцания собственного небогатого добра.

— Войдите!

Дядюшка, потирая руки, заглянул в комнату.

— Вы голодны? Стол готов… У нас ужинают в гостиной.

Да я была голодна, последний раз на улице небольшую, но вкусную булочку съела еще в обед.

— Можете попросить экономку постирать одежду, — он сомнительно посмотрел на мой вытряхнутый на кровать скраб и прикрыл за собой дверь. Я бы конечно попросила, если бы мне было во что переодеться. Я бы еще и помылась… С этой мыслью я и вышла из комнаты. И направилась в гостиную. Дядюшка сидел за столом и выжидательное смотрел на меня. Здесь же находился еще один мужчина. Он вежливо поднялся едва я вошла, отставил стул приглашая к столу.

— Очень рад, — прикоснулся губами к руке. Всем видом показывая, что очарован моим видом. Я смущенно руку за спину спрятала. Все же ванной я так и не побывала. — Сэр Ричард Дансен.

— Найли Сторм, — потупила глаза.

Он помог мне присесть к столу, сам устроился напротив.

— И верно, чудесный вечер? — начал откровенно меня рассматривая.

Чудесный? Я взгляд на дядюшку перевела. Поймала его лоснящуюся от восторга улыбку.

— Найли, как вам город? — продолжал сэр Дансен, подхватил мою тарелку ловко положил в неё салат и картошку, сверху добавил мясо птицы и подал мне.

— Мило, — буркнула я уткнувшись в ужин.

Сэр Дансен приглушенно засмеялся. Я головы не поднимала. Не нравился мне этот гость. Вообще, если бы не он, и не напряжение источаемое от Джиба, то сам ужин был бы превосходен. Птица была бесподобна, картошка таяла во рту, а салат из наисвежайших овощей. Множество приборов: ложка, вилка и даже ножик, все по этикету, которого я, к слову сказать, не знала. Потому повертела сначала одним прибора потом другим и решив не заморачиваться начала орудовать ложкой. Вызвав тем самым на лице дяди скептическую ухмылку. Чай, завершающий ужин, был необычайно ароматный, от того ли, что налили его в маленькие фарфоровые кружечки или я правда была слишком голодной.