Маг и его кошка (Лис) - страница 323

Опускаю руку на живот. Он так и не успел вырасти. Так, слегка округлился. В одежде было незаметно. Совсем.

– Повезло, что срок был небольшим, – эхом на мои мысли откликается доктор и укоризненно качает головой. – Что за дикость эти кровопускания! Как будто вы потеряли мало крови при выкидыше! И какой идиот прописал эти травы?!

Вспоминаю услышанные в бреду обрывки разговоров.

– Доктор Браун, семейный врач Уотерхорсов.

– Криворукий шарлатан! – припечатывает Альпин.

– Матушка Джеффри им очень довольна. Он отлично лечит мигрень и насморк.

Фэйри снова фыркает и поднимается.

– Питье в кувшине. Раз в час по полчашки. Еще пейте бульон, красное вино. Когда наберетесь сил – рыбу и отварную печень. И держитесь подальше от этого коновала. Будете следовать моим советам – через два-три дня сможете станцевать котильон.

– Два дня? – недоверчиво переспрашиваю я.

Он самодовольно улыбается:

– Ну не зря же я – лейб-медик княгини.

Фэйри поворачивается к двери, но я вцепляюсь в его руку. Пытаюсь вцепиться – слишком слаба после болезни, из такого захвата смог бы вырваться и ребенок, но Альпин покорно останавливается и ждет.

– Вы еще придете?

– Увы. Сами понимаете, таким, как я, рискованно появляться на этой половине мира. И поверьте, дитя: если вы не пренебрежете моим рекомендациям, в повторном визите не будет нужды.

– А почему… Как вы узнали, что мне нужна помощь?

– Распоряжение правительницы, – он поправляет мне одеяло. – Княгиня знает, что происходит в ее городе – не важно, здесь или на Изнанке.

– Княгиня? – Альпину нет смысла лгать, но и поверить в доброту Исы я не в силах. – Зачем ей это?

Он мягко улыбается:

– Ее высочество весьма привязана к вашему скверно воспитанному хозяину. Должно быть, она решила позаботиться о его собственности, раз уж лорд Страж в отъезде, – фэйри ласково гладит меня по голове. – Спите, милое дитя. Сон исцеляет.

Не хочу спать! На языке вертится еще сотня вопросов, но фэйри задувает свечи и уходит. Мрак обнимает меня теплыми руками, баюкает и уносит куда-то далеко-далеко.

Когда я просыпаюсь, за окном сереет день, а в кресле у постели сидит Джеффри. Вид у мужа помятый и несчастный – глаза покраснели, как от слез или бессонной ночи, волосы всклокочены, одежда в беспорядке.

Я бы подумала, что визит Альпина мне приснился, но на столике рядом с кроватью стоит кувшин и горьковатая жидкость в нем все также пахнет медом и травами.

– Вы живы, моя дорогая. Это – настоящее чудо! Мы все молились за вас. И матушка… Доктор Браун – волшебник.

– Угу, – мрачно отвечаю я, отпивая из чаши.

Если его матушка о чем и просила богов, то скорее о моем счастливом упокоении.