Маг и его кошка (Лис) - страница 322


– Боюсь, если не сбить жар, спасти жизнь виконтессы не получится.

– О боги! Нет! – полный театральной муки голос Джеффри. – За что?!


…Свист ветра – как свист хлыста. «Считай!» – приказывает знакомый жесткий голос, и черная плеть, сотканная из песчинок и ветра, бьет по ногам, опрокидывая меня на колени. Алмазный песок режет руки, жадно пьет кровь и все никак не может напиться.

«Терпи, потаскуха!» – добавляет отец, а где-то вдалеке горько, безутешно плачет младенец.


– Неужели ничего невозможно сделать?!

– Только молиться, виконт. Только молиться.


– Хотела стряпчего – получи стряпчего.

«Подожди! Не уходи!» – я хочу крикнуть это. Но горло совсем пересохло, нет сил ни на что, кроме хриплого кашля. И маг уходит, исчезает меж черных барханов. Злое солнце бьет в ослепшие от слез глаза.

…Смеется безумным смехом Изабелла Вимано, рыдает ребенок. Сталь блестит кровью, вспыхивает огненный смерч над холмами, скалятся мертвые разбойники под пение скрипки и гобоя. Голоса и лица свиваются в бесконечный хоровод – умоляют, проклинают, требуют…


На этот раз жидкость в приникшей к губам чаше восхитительно холодна. Она пахнет мятой и медом, отдает приятной горечью. Я глотаю ее, поначалу почти бездумно, чувствуя, как с каждым глотком отступает черная пустыня, полная зловещих видений.

…Все равно что в жаркий день окунуться в воду. Не ледяную, а приятно-прохладную. Такими были воды озера, на берегу которого навсегда остался Лоренцо…

– Ну вот – другое дело, – одобрительно замечает голос над головой. – Пускать кровь женщине, пережившей выкидыш?! Ну что за идиоты! Еще глоточек, милое дитя.

Темная кисея перед глазами рассеивается неохотно, словно реальность стыдится показать свое лицо, но я узнаю и голос, и добродушно-ворчливые интонации. Пусть и слышала их первый и последний раз почти четыре года назад.

– Доктор Альпин?!

– Тссс… не надо вскакивать. Да, это я, – фэйри присаживается рядом на краешек кровати и укоризненно качает головой. – Вы – счастливица. Еще день, и мне бы осталось только засвидетельствовать вашу кончину.

Сквозь душный запах благовоний чувствую острую вонь собственного пота, запах нечистот и болезни. В комнате почти темно – лишь канделябр с тремя зажженными свечами бросает желтые блики на стены и лицо фэйри. И все же, несмотря на темноту, ошибиться невозможно – мы в человеческом мире, не на Изнанке.

– Что вы здесь делаете?

– Спасаю вам жизнь, – фыркает мой давнишний партнер по котильону. – Помните, что случилось?

– Я упала с лестницы.

– И потеряла ребенка.

Его слова отзываются глухой болью. Пусть я и не хотела это дитя: злилась на утренние приступы тошноты, стыдилась вдруг проснувшейся раздражительности и слезливости и боялась будущего, в котором ребенок свяжет меня, навсегда прикует к семейству Уотерхорсов.