Вдали от солнца (Басов) - страница 4

По другую сторону сарая продолжался учебный поединок, и, прислушиваясь к доносившимся оттуда звукам, мальчишка очень быстро вошёл в нужный ритм. Удары сыпались направо и налево, заставляя подростков держаться на почтительном расстоянии. Досталось и вышедшему из сарая Блэру, который, призывая хулиганов не трусить, предлагал накинуться всем одновременно. Этот план был вполне осуществимым, но каждый из нападавших уже получил несколько чувствительных ударов обломком жерди и не слишком охотно лез вперёд.

Паренёк начал выдыхаться, но никто из подростков этим обстоятельством воспользоваться не успел. В какой-то момент все они сорвались с места и побежали в сторону деревни. Возле сарая остался шатавшийся от усталости победитель, которому едва хватило сил, чтобы взметнуть вверх своё импровизированное оружие.

— Это правильно. Настоящий воин должен уважать противников. Даже тех, которые позорно бежали с поля боя. Отдать им салют — дело чести.

Мальчишка обернулся на голос и увидел неподалёку от себя обоих фехтовальщиков. Судя по всему, именно их появление заставило хулиганов поспешно отступить.

— Ты неплохо сражался, малыш, — сказал мужчина, в чертах лица которого без труда угадывалось благородное происхождение. Ростом он был на полголовы ниже своего спутника, но выигрывал шириной плеч. — Могу я узнать твоё имя?

— У меня нет имени, — признался мальчишка. — Кличут нищебродом, крысёнком, а то и просто — поганым ублюдком.

— Непорядок, — покачал головой фехтовальщик. — У всех людей должно быть имя, данное им родителями в присутствии служителя Богов. Таков обычай, который никто не вправе нарушать. Моё имя — Хилдебранд. Я — рыцарь, сражающийся во имя Богов. Моего оруженосца и верного товарища зовут Эйлерт. Могу я узнать причину, по которой твои родители пренебрегли своей обязанностью, не дав сыну пристойного имени?

— У меня нет родителей, господин Хилдебранд. Я сирота, подкидыш. Живу, где придётся.

— Тогда кто тебя научил приёмам обращения с оружием?, — удивился рыцарь. — Ты действовал весьма неплохо для столь юного возраста. Назови имя своего учителя фехтования.

— Не гневайтесь, господин Хилдебранд, — смутился мальчишка. — Я уже целую декаду подсматриваю за вашими тренировками. Другого учителя у меня нет, и не могло быть.

— Постой-ка, — удивлённо нахмурился рыцарь. — Мы же только сегодня стали упражняться с деревянными мечами, имитирующими полутораручное ружие. Не так ли, Эйлерт?

— Вы правы, мой господин, — подтвердил оруженосец. — Рука почти не беспокоит меня. Мы уже можем вернуться к тренировкам с боевыми мечами.