Природа жестокости (Косвэй) - страница 117

— Ты где? — спрашивает Роберт, протягивая мне мой напиток.

— Да?

— Ты выглядишь, будто находишься за миллион миль отсюда, — объясняет он, придвигаясь ближе, но, не касаясь меня.

— Ну, денёк был еще тот, — говорю я, делая глоток сладкой терпкой жидкости.

Небольшая волна тошноты овладевает мной. Не то, чтобы у апельсинового сока был неприятный вкус, но, видимо, я сегодня просто много съела и переволновалась. Моё тело больше не может вынести этого.

— Мы не должны оставаться здесь, ты знаешь. Я бы мог отвезти тебя на такси.

Я отмахиваюсь от него.

— Нет, нет. Со мной всё будет в порядке. Я хочу остаться здесь ещё на время.

В это время в гостиной звучит новая песня, и люди начинают ликовать. Роберт берёт мою руку и ведет меня посмотреть, что же там происходит. Сначала я не могу рассмотреть людей, стоящих передо мной, но поднявшись на цыпочки, замечаю стриптизёров, входящих через другую дверь. Похоже на труппу бурлеска; танцоры и танцовщицы одеты в вычурное нижнее бельё с яркими волосами, татуировками и пирсингом.

Краешком глаза я смотрю на Роберта, стоящего возле меня. Он делает глоток скотча и окидывает комнату весёлым взглядом. Кажется, его не слишком возбуждает перспектива наблюдать шоу стриптизёров.

Играет кавер Мэрилин Мэнсона «Порочная любовь», и стриптизёры встают на подиумы, э, изобретательным способом. Одна девушка с огненно-рыжими волосами хватается за шест, взмахивает ногами и обвивает его, обнажая свою заднюю часть к одной половине комнаты. Какой классный ход.

Я замечаю Алистера в передней части комнаты, когда он издаёт оглушающий волчий свист. Его девушка Сандра с усмешкой качает головой. Думаю, она знает, что он просто пытается играть роль дикого и сумасшедшего хозяина.

Это может показаться смешным, но я слишком нервничаю, чтобы заставить себя смотреть на стриптизёров. Не поймите меня неправильно, я хочу, но просто боюсь, что Роберт поймает мой взгляд и будет дразнить меня этим. На долю секунды я позволяю взглянуть на рельефный живот парня с осветленными волосами и фокусируюсь в середине комнаты.

Роберт передвигается позади меня и обнимает за талию, позволяя моему затылку покоиться у него на ключице. Он пробегает рукой по моему бедру и шепчет на ухо, чтобы я услышала сквозь музыку.

— Жаль, что твои юбки такие длинные, — говорит он низким голосом.

Мне трудно глотать.

Роб перемещает свою руку чуть влево, задевая меня в том месте, которого он так страстно касался сегодня в магазине, и я вся дрожу.

— Что ты думаешь о представлении? — хрипло продолжает он, в его дыхании лёгкий запах скотча.