Природа жестокости (Косвэй) - страница 99

На следующее утро Саша рано будит меня, чтобы пройтись с ней по магазинам, и купить платье.

— Купить платье? — спрашиваю я таким тоном, будто эта идея чужда мне. — Не думаю, что я когда-то видела тебя в платье, Саша. Я должна сфотографировать это памятное событие.

Она закатывает глаза.

— И премия за сарказм присуждается...

— Хорошо, хорошо. Дай мне двадцать минут, чтобы принять душ и окончательно проснуться. О, и мне нужно позавтракать.

— Нет проблем. Мне нужно позвонить отцу по одному поводу. Скоро увидимся.

Приняв душ, облачённая в хлопчатобумажные шорты и свободный трикотажный топ, я спускаюсь по лестнице и наталкиваюсь на Роберта, который стоит у двери, постоянно подкидывает в воздух ключи от машины и ловит их. На нём надета серая рубашка и тёмные брюки. У меня замирает сердце, как красиво он выглядит. Мужская красота — самый смертоносный из коктейлей.

— Доброе утро, — с очаровательной улыбкой говорит Роб.

— Что ты делаешь?

— Саша не сказала тебе? Сегодня я ваш шофёр. Мне тоже нужен костюм для сегодняшней вечеринки.

Я качаю головой.

— Вы двое так похожи, оставляя всё на последний момент.

— О, я так полагаю, у тебя с нарядом всё в порядке.

— Ну, да. Я уверена, у меня есть платье, которое сделает своё дело.

Роб ухмыляется.

— Какое у тебя малое обеспечение.

— Я предпочитаю называть это «разумно тратить своё время», но и малое обеспечение в том числе.

— Я вижу это.

Мужчина делает шаг вперёд, проводя рукой по моему топу.

— Ты понимаешь, что в этом есть дырки.

Я смотрю на себя. Есть только крошечные дырки, которые случаются на трикотажной одежде.

— Вот, это так и должно выглядеть, глупый.

Он поднимает руки.

— Эй, я не выражаю свое недовольство. На самом деле, мне очень нравится.

— Уверена, что выражаешь. Где Саша?

— Я здесь, — кричит она, выходя из своей комнаты и спускаясь по лестнице.

Через секунду раздаётся стук в дверь, и Роберт идёт открывать её. Там стоит человек в аккуратной рубашке и блестящих чёрных туфлях, и протягивает конверт.

— Генри, рад видеть тебя, — бодро говорит Роберт.

— Да, я тоже рад видеть вас. Твой отец послал меня с этим, — он протягивает конверт, выглядя взволнованным. — Во всяком случае, я с ног сбился из-за сегодняшней вечеринки, поэтому лучше пойду.

Он приветствует меня и Сашу кивком головы, уходя прочь от порога.

— Кто это был? — спрашиваю я, когда он уходит.

— Генри. Личный помощник отца, — отвечает Роберт, а Саша бросается выхватить конверт у брата.

Она разрывает его, вытаскивая тонкую золотую кредитную карту.

— Я позвонила отцу и сказала ему, что собираюсь найти наряд для вечеринки. Он предложил заплатить и сказал, что пришлёт это, — она замолкает, и её улыбка расплывается так широко, как только может. — Кто идет за покупками?