— Чем он занимается?
Мисс Чилмарк нахмурила брови.
— Этого я вам тоже не скажу. Неужели вам недостаточно того, что вы слышали?
Даймонд попробовал ее переубедить:
— Подумайте сами. За два года вы потратили на этого человека почти все состояние. Продали родительский дом. Наверно, вам стало не хватать денег — то есть, стало не хватать ему. Вы уехали из города, потому что боитесь признаться ему в том, что его легкая жизнь закончилась. Вы просто сбежали. У вас хоть есть чем заплатить за номер?
Она закрыла глаза рукой.
Даймонд спросил:
— Вы знаете, на что ушли все эти деньги?
Снова молчание.
Детектив пообещал:
— Поверьте, если в этом нет ничего противозаконного, мы его не тронем. — Он добавил более мягким тоном: — Я попрошу инспектора Халлиуэлла отвезти вас домой. Вы не можете сбежать от собственного сына. У вас нет денег. Вам придется сказать ему, что вы остались без гроша. Или я сделаю это сам. Я хочу с ним поговорить. Мне кажется, я знаю, кто он. — Даймонд сделал паузу. — Его зовут Амброуз Джейсон Смит?
Мисс Чилмарк тихо вскрикнула и спрятала лицо в ладонях. Она не могла остановиться и рыдала уже в голос: о своем сыне, об ошибках молодости и о жестокости судьбы.
Кайт Халлиуэлл спал в своей машине. Услышав тяжелые шаги по гравию, он мгновенно встрепенулся, как пес, ожидающий прогулки.
— Какие успехи, мистер Даймонд?
— Пока не ясно, — пробормотал суперинтендант. — В любом случае, она собирает вещи. Возвращается домой. Я предложил тебя в качестве шофера.
— Хорошо, сэр. Пришло сообщение от сержанта Филкинса. Насчет Брэдфорда-на-Эйвоне. Он поговорил с той парочкой, как их…
— Волк?
— Да. Нет сомнений, что краска на берете Руперта Дарби появилась еще до визита в галерею. Он сам жаловался на это, когда они встретились в «Голове сарацина».
Даймонд заинтересовался.
— Руперт сам об этом рассказал?
— Судя по всему, все в произошло в «Лэндсдаун армз», местном пабе. Вечером он, как всегда, пришел туда с собакой пропустить пинту-другую. Когда он выходил, какой-то папуас, игравший с аэрозольным баллончиком, брызнул в его сторону.
— Папуас?
— Выражение Руперта, сэр.
Даймонд сочувственно хмыкнул:
— Представляю, как смачно это звучало.
— Что-то попало на берет. Потом он понял, что это краска.
Суперинтендант издал легкий звук, похожий на урчание.
— Черт, знать бы об этом раньше. Как насчет того парня с баллончиком? Есть его описание?
Халлиуэлл покачал головой:
— Руперт ничего о нем не говорил.
— Стало быть, он его не знал.
— Это важно?
— Если мы расследуем убийство — да.
— Вы думаете, что Руперта убили, сэр?