— А ты что думаешь? — спросил Берт. — По-твоему, Майло украл марку?
— Меня бы это очень удивило. Я всегда считала его интеллигентным человеком.
— Но это не какое-то заурядное преступление, — заметил Берт. — Все было обставлено с большим умом. Вспомни тот стишок про Викторию на радио и в газетах.
Она кивнула.
— Да, это был чертовски ловкий блеф. Все на него клюнули, даже полиция.
— Значит, ты согласна, что это дело провернул человек с мозгами?
Она кивнула:
— Не кража, а искусство. Просто блеск. Его стишок всех обманул. Тем глупее было показывать конверт сегодня вечером — если Майло действительно преступник.
— Может, это еще один ход в его комбинации.
Ширли-Энн широко раскрыла глаза. Берт как никто разбирался в закулисных играх и интригах. В спортивном менеджменте всегда много желающих занять твое место.
— И что, по-твоему, он задумал?
Она наклонилась к нему через стол, поставив подбородок на поднятый кверху большой палец. Ее губы были слегка приоткрыты. Она надеялась, что он скажет: «Да плевать на этого Майло», — и нагнется ей навстречу.
Вместо этого Берт спросил:
— Он разбирается в марках?
Ее подбородок перебрался на открытую ладонь, что выглядело уже не так соблазнительно.
— Понятия не имею. Никто не говорил на эту тему. По-моему, если он на чем-то и помешан, то скорее на Шерлоке Холмсе.
Ее бойфренд задумчиво провел пальцем по ободку бокала.
— Думаешь, он воображает себя Холмсом?
Ширли-Энн хмыкнула:
— Почему бы и нет. Он даже носит такую же шляпу с двумя козырьками. Но я не вижу, при чем тут кража почтовой марки. Холмс раскрывал преступления, а не совершал.
Берт пояснил свою мысль:
— Он мог бы блеснуть своими дедуктивными способностями, притворившись, что нашел марку в стиле Холмса.
— Но он этого не сделал, верно? Она оказалась между страниц его книги.
— Просто глупая ошибка, которая доказывает, что он вовсе не Шерлок Холмс, — ответил Берт. — Он мог спрятать конверт в книге, а потом забыть, что собирается читать ее на вечере.
Она задумалась:
— Очень может быть. И что он собирался сделать с маркой?
— Он сделал бы вид, что нашел марку там, где никто не думал ее искать, и получил бы свои пятнадцать минут славы в роли нового Холмса, который переиграл полицию. И вреда от этой выходки не было бы никакого, поскольку марка в целости и сохранности вернулась бы в музей.
— Ловко придумано. Надеюсь, что так оно и есть, — заметила она. — Мне бы не хотелось думать, что Майло вор.
— Я не говорил, что это не так, — возразил Берт другим тоном. — Воры не всегда ходят в надвинутых на нос кепках и носят сумки с надписью «украдено».