Отшельник (Рюдаль) - страница 268

– Нет, ради всего святого.

– Успокойтесь, – сказал второй полицейский, делая шаг вперед.

– Рауль, конечно, мог поехать ко мне домой без моего ведома. Возможно, там его действительно кто-то видел. Этого я отрицать не могу, но знаю, что я не…

– Ну да, конечно, – хмыкнул Хассиб.

– Рауль мой друг. Я бы тоже хотел знать, где он. Он уехал за границу.

– Откуда вы знаете, что он уехал за границу?

Эрхард больше ни в чем не был уверен. Кто говорил ему об этом – папаша Палабрас?

– Кажется, ваш коллега Берналь обмолвился, что Рауля видели в аэропорту.

– Интересно! А вы слышали? – спросил Хассиб, повернувшись к своему спутнику. Тот в ответ пробурчал что-то неразборчивое, и Хассиб снова обратился к Эрхарду: – Кроме того, мы слышали, что семнадцатого января, во вторник, за несколько дней до исчезновения Рауля Палабраса, вы с ним участвовали в потасовке. Из-за чего?

Эрхард растерялся:

– Понятия не имею, о чем вы говорите!

– Вы понятия не имеете… – повторил Хассиб, глядя в лежащий перед ним на столе лист бумаги. – Избили молодого музыканта, сожгли его одежду, украли у него деньги и мобильный телефон. И все, о чем я читаю, – дело рук некоего пожилого господина с четырьмя пальцами на левой руке.

Эрхард уставился на столешницу; из-за дурных предчувствий его сердце колотилось в бешеном ритме. Очевидно, музыкант пошел в полицию и изложил собственный, своеобразный взгляд на случившееся. Такого он не ожидал. Нельзя, чтобы его имя связывали с Алиной.

– То, что случилось с этим молодым музыкантом, ужасно, хотя мне об этом ничего не известно.

Хассиб снова засмеялся:

– Наверное, на нашем острове есть другой пожилой господин с четырьмя пальцами!

– Извините, молодой человек, но это был не я.

– Что вы делали здесь, в управлении, двадцать девятого января?

Эрхард в замешательстве нахмурился.

– Позвольте немного вам помочь. В тот день мы с вами столкнулись у входа.

Ах да. В тот день он украл коробку с газетными обрывками.

– Я доставлял посылку, – сказал он.

– Которую вас просили куда-то отвезти. Куда?

– Не помню.

– По вашим словам, в Морро-Хабле. Верно?

– Да, раз вы так говорите.

– Кто просил вас доставить посылку?

– Не знаю, кто-то по фамилии Гарсиа.

– Любопытно, Хорсенсен. – Хассиб покосился на своего коллегу. – Как ни странно, в тот день никто ни здесь, в управлении, ни в Морро-Хабле не просил доставить или отправить посылку.

– Ну и порядочки у вас! – проворчал Эрхард, напряженно думая, как выйти из положения. – Я выполнил поручение. Человек, назвавшийся Гарсиа, принял посылку у входа в участок Морро-Хабле.

Хассиб подмигнул: