– Нет, ради всего святого.
– Успокойтесь, – сказал второй полицейский, делая шаг вперед.
– Рауль, конечно, мог поехать ко мне домой без моего ведома. Возможно, там его действительно кто-то видел. Этого я отрицать не могу, но знаю, что я не…
– Ну да, конечно, – хмыкнул Хассиб.
– Рауль мой друг. Я бы тоже хотел знать, где он. Он уехал за границу.
– Откуда вы знаете, что он уехал за границу?
Эрхард больше ни в чем не был уверен. Кто говорил ему об этом – папаша Палабрас?
– Кажется, ваш коллега Берналь обмолвился, что Рауля видели в аэропорту.
– Интересно! А вы слышали? – спросил Хассиб, повернувшись к своему спутнику. Тот в ответ пробурчал что-то неразборчивое, и Хассиб снова обратился к Эрхарду: – Кроме того, мы слышали, что семнадцатого января, во вторник, за несколько дней до исчезновения Рауля Палабраса, вы с ним участвовали в потасовке. Из-за чего?
Эрхард растерялся:
– Понятия не имею, о чем вы говорите!
– Вы понятия не имеете… – повторил Хассиб, глядя в лежащий перед ним на столе лист бумаги. – Избили молодого музыканта, сожгли его одежду, украли у него деньги и мобильный телефон. И все, о чем я читаю, – дело рук некоего пожилого господина с четырьмя пальцами на левой руке.
Эрхард уставился на столешницу; из-за дурных предчувствий его сердце колотилось в бешеном ритме. Очевидно, музыкант пошел в полицию и изложил собственный, своеобразный взгляд на случившееся. Такого он не ожидал. Нельзя, чтобы его имя связывали с Алиной.
– То, что случилось с этим молодым музыкантом, ужасно, хотя мне об этом ничего не известно.
Хассиб снова засмеялся:
– Наверное, на нашем острове есть другой пожилой господин с четырьмя пальцами!
– Извините, молодой человек, но это был не я.
– Что вы делали здесь, в управлении, двадцать девятого января?
Эрхард в замешательстве нахмурился.
– Позвольте немного вам помочь. В тот день мы с вами столкнулись у входа.
Ах да. В тот день он украл коробку с газетными обрывками.
– Я доставлял посылку, – сказал он.
– Которую вас просили куда-то отвезти. Куда?
– Не помню.
– По вашим словам, в Морро-Хабле. Верно?
– Да, раз вы так говорите.
– Кто просил вас доставить посылку?
– Не знаю, кто-то по фамилии Гарсиа.
– Любопытно, Хорсенсен. – Хассиб покосился на своего коллегу. – Как ни странно, в тот день никто ни здесь, в управлении, ни в Морро-Хабле не просил доставить или отправить посылку.
– Ну и порядочки у вас! – проворчал Эрхард, напряженно думая, как выйти из положения. – Я выполнил поручение. Человек, назвавшийся Гарсиа, принял посылку у входа в участок Морро-Хабле.
Хассиб подмигнул: