— Знаешь, — сказал Миткаль, — мы уже готовы. У нас много летающих машин.
— А сколько же вас? — осведомился Леонардо.
— Почти эскадрон, — гордо ответил Миткаль.
— Нет, — поправил Хилал, — вас всего лишь два десятка.
— И у вас есть двадцать летающих машин? — спросил Леонардо.
— Да, — сказал Миткаль, — и я — капитан.
Хилал улыбнулся ему, как можно улыбаться только ребёнку.
Воистину Миткаль был капитаном, капитаном ангелов, обречённых на верную смерть... если только они смогут подняться в воздух; и на миг Леонардо окунулся в свою память, столь же ясную и осязаемую, как мальчик, что скакал рядом с ним.
Леонардо вспоминал Тисту.
Ангела, который кричал и падал...
Оружейная мастерская Зороастро располагалась в доме о девяти куполах, близко к базарам, чтобы можно было без хлопот закупать всё нужное, и недалеко от Цитадели, под охраной её солдат. Базары сами по себе были городом с крытыми улицами, где толпились феллахи и бедуины. Здесь пахло мылом, духами и табаком, печёным хлебом, кофе, мочой и отбросами; всё можно было купить на этих крытых узких улицах: металлы, драгоценные камни, ткани, специи, военные припасы, мечи и доспехи, равных которым не было во всём мире, книги, каких никогда не видали на Западе, химикалии, амулеты, шлюх, рабов и волшебные предметы любого сорта. Покуда Хилал был занят размещением своих людей на постой в Цитадели и вокруг неё, чтобы они могли отдохнуть хоть несколько часов, Бенедетто повёл Леонардо в bottega Зороастро.
Bottega охранялась небольшим войском.
Зороастро выбрал для себя настоящий дворец: ворота и внутренние дворики были отделаны мрамором, и даже фонтаны накрыты куполами. По освещённому лампами двору протекал ручей, и ухоженные деревья, какие в представлении Леонардо существовали прежде только на картинах, изображавших рай, образовывали небольшие отдельные парки. Со стороны этот дом скорее напоминал дворец увеселений, пышный и величественный; на перемычке изукрашенной двери дворца была написана старинная арабская поговорка: «Еl ma, wa el khodra, wa el widj el hassan». «Вода, зелень и женская красота — три вещи, что дарят усладу сердцу».
Леонардо шёл за Бенедетто узкими коридорами, по мраморным . мозаичным полам, через комнаты с нишами в стенах, как во флорентийских церквах, комнаты с обитыми шёлком диванами, со множеством зеркал и украшений — пока наконец они не добрались до самой bottega, которая соединялась с домом. В верхнем её этаже были окна, но само здание больше походило на укреплённую крепость, и внутри царил сумрак, словно в пещере. Там были, видимо, и другие помещения, потому что до Леонардо доносились глухие стуки, бряцание и звон — звуки чьей-то работы.