— Мы не победим, покуда не возьмём замок, — сказал Леонардо. — Войска Мустафы будут в безопасности под его прикрытием.
   — Мы уморим их голодом, — сказал калиф.
Леонардо оглядел стоявших вокруг. Никто не произнёс ни слова.
   — И ты останешься здесь на всю зиму? — спросил он. — И заморишь голодом своих солдат заодно с турками?
   — Мы сокрушим их, даже если погибнем все до последнего.
   — У меня есть план, повелитель, — сказал Леонардо. — Не соизволишь ли ты...
   — Сдаётся, что теперь ты стал моим вестником, маэстро. — Калиф словно не слышал слов Леонардо.
   — Боюсь, повелитель, я не понимаю, о чём ты говоришь.
   — Если мы все не погибнем, маэстро, я призову тебя позже, — сказал калиф, жестом приказывая ему удалиться. — Ты должен быть со своими орудиями, если только все они не уничтожены турецкими пушками. Мы похороним Хилала позже. С почестями.
   — Хилал мёртв?
Леонардо поклонился и ушёл, уверенный, что калиф заметил его изумление и страх.
   — Миткаль, — сказал Леонардо, — ты умеешь хранить тайны?
   — Конечно, маэстро. Разве я уже не доказал, что верен тебе?
   — Если бы ты мог уничтожить турок и покрыть себя славой путём обмана и хитрости — ты бы сделал это?
Миткаль явно опешил.
   — Это бы зависело...
   — От чего? — поддразнил его Леонардо.
   — Не знаю, господин, но я никогда не предам своего калифа, — настороженно объявил Миткаль.
   — Я ни за что на свете не предложил бы тебе предать твоего повелителя. Но сможешь ты солгать своим командирам, чтобы помочь мне?
   — Да.
   — Почему? — Леонардо удивило то, что мальчик не колебался ни секунды.
   — Потому что ты спас мне жизнь.
И тогда Леонардо посвятил в свой замысел этого слишком рано повзрослевшего ангела смерти.
Ночь заговорит, ночь подаст свой совет,
Ночь принесёт тебе победу.
Плутарх
Погоди же, о птица тьмы;
Там отыщешь ты плоти людской изобилье.
Плутарх
Наконец Кайит Бей призвал Леонардо в свой шатёр. Раб поднёс Леонардо кофе и трубку; ароматы крепкого кофе и табака были восхитительны, и лишь тогда Леонардо осознал, насколько он устал и голоден.
   — Ты умеешь толковать сны? — спросил калиф.
   — Нет, повелитель.
   — Нет?.. А вот мой Деватдар умеет.
Леонардо кивком поздоровался с Деватдаром — тот сидел на подушке напротив калифа и рядом с Куаном и, судя по всему, чувствовал себя неуютно.
   — Перед самым рассветом мне приснился страшный сон, — продолжал калиф. — Я позвал имама и моего Деватдара. Однако один, похоже, не в силах ответить мне, а ответ другого я не приемлю.
Он поглядел на Деватдара и имама; священнику было, судя по виду, около восьмидесяти; сгорбленный и ссохшийся, он кутался в свои просторные одежды, словно прячась в них от мира, но глаза его смотрели прямо и в некотором роде зловеще.