Аделаида (Метельская-Шереметьева) - страница 80

В этот момент лазоревое небо острова Пу, которое за последний час хмурилось всё больше, внезапно потемнело совсем, а потом громогласной отрыжкой сотрясло остров, ощерилось перекрестьями молний и ударило не то, что дождём — крупнокалиберным градом. Для Аделаиды и Нани, которые были полностью погружены в свои проблемы, природный катаклизм оказался полным, неожиданным, но каким-то символическим сюрпризом. Фактически, предзнаменованием.

Аделаида с Нани одновременно вздрогнули и поспешили вернуться в гостиную. Среагировав на датчик за окном, тут же вспыхнул весёлым пламенем камин.

— Деточка, выслушай меня внимательно. Шейх тебе не пара. Не потому, что он араб. Не потому, что он донельзя избалован и развращён… Жёны у него не бывшие, а самые, что ни на есть, настоящие. Как, впрочем, и дети. В интернете их снимки, правда, не выложены, но при моих возможностях обнаружить фотографии не составило труда. Тебе ДЕЙСТВИТЕЛЬНО придётся стать четвёртой женой Мустафы, принять ислам, забыть о ревности и радоваться уже тому, что пятой жены, скорее всего, не будет. Если не принимать во внимание всяких наложниц.

— Мама, какой ужас ты говоришь!!!

* * *

Дэн и Док пережидали грозу в одном из баров острова Пу. Этот бар они открыли для себя совершенно случайно. Находился он вдали от основных вилл, и был предназначен, скорее всего, для местных сотрудников. Несмотря гордое имя «Королева Британии» и огромный портрет Елизаветы, внутри никто бы не нашёл элегантно одетых снобов с сигарами и бокалами коньяка в руках. Публика здесь присутствовала совершенно разношерстная, что вполне соответствовало атмосфере заведения. Это был классический паб, в котором пиво лилось рекой, можно было сыграть в бильярд или перекусить под аккомпанемент живой музыки.

Обстановка заведения была настолько «своя в доску», что посетители даже могли простирнуть вещи в специально сделанной для гостей прачечной-автомате.

Меню, впрочем, было таким же непритязательным: «фиш энд чипс», куриные крылышки, пироги, гамбургеры и прочие фастфудовские «деликатесы».

Но именно это и нравилось Доку и его молодому приятелю, ибо резко контрастировало с приторной изнеженностью всего остального на острове Пу…

— Ну, ты всё слышал, — произнёс после паузы Док, выключив портативный приёмник (передатчик-муха был заблаговременно закреплён на пряжке пояса Нани). — Теперь всё подтверждено документально.

— Я в шоке! — молодой человек чуть не плакал, — Бедняжка Дели!

— Именно! И на то, чтобы её спасти у нас очень мало времени. Я думаю, что Аделаида первым делом бросится к шейху выяснять отношения. Ну, а он, узнав о её беременности, возьмёт под контроль любые её контакты. Мы даже приблизиться к ней не сумеем без его вельможного разрешения. Это первая проблема. Вторая — это отсутствие возможности тем, или иным способом покинуть остров. Боюсь, что после моего разговора с Нани нас живыми отсюда не выпустят. Особенно в компании Аделаиды.