Озборн (Arbalet) - страница 57

— Ну, да, — удивился Конг, словно это было очевидно. — Поймите ребята, вы были слишком… цивилизованны. Мягкие, словно тесто: ткнешь посильнее, вы и рветесь, прогибаетесь. Здесь вы должны были стать жестче, закалиться, словно хорошие клинки. И вам это удалось. Вы стали великолепными бойцами, которым почти удалось победить мастера, на много лет старше и опытнее вас… Разве это не показывает, что я был прав? Что я сделал все правильно? У кого бы еще хватило смелости засунуть наследника Нормана Озборна в такую дыру? И как еще мне было подготовить тебя к тому будущему, который ты сам увидел? Как? Ответь?

Гарри глядел на него огромными глазами, пытаясь осознать слова своего Учителя.

— Только не говори мне, что он говорит правду, — прошипел младший Озборн, обращаясь к своему другу, но не спуская глаз с Конга.

— По крайней мере, он верит в то, что говорит, — тихо ответил Мердок, не зная, что специальные тренировки позволяют обманывать даже великолепные органы чувств, что присущи ордену Чистых. Частое общение со Стиком и ему подобными показали необходимость подобных тренировок. И вот, надо же, пригодилось в неожиданном месте.

— Я тебе не верю, — продолжал шипеть Озборн. У местных змей набрался что ли? — Лучше скажи, кто и сколько тебе заплатил, чтобы шантажировать моего отца!

— А, догадался таки, — поморщился Конг. — На самом деле, я решил совместить приятное с полезным. С одной стороны, тебе (да и твоему другу) подобная тренировка была необходима. С другой, ты прав, мне заплатили за то, чтобы тебя не нашли в ближайшие шесть месяцев. Так почему бы не подзаработать на твоей тренировке?

Гарри молчал. Мердок тоже.

— Ладно, — произнес, наконец, Конг, открывая дверь вертолета. — Пора нам лететь отсюда.

— Куда?

— В Латверию, конечно, — пожал плечами мастер. — Мне же твой отец заплатил, за то, чтобы я привез тебя туда. Так что, я собираюсь отработать свои деньги. А то, что рейс придет с опозданием на шесть месяцев… ну, с кем не бывает?

Ученик выругался.

Через пару минут вертолет поднялся в воздух, унося с собой троих пассажиров.

* * *

— Слушай, Гарри, — вдруг произнес Мэтт, когда змеиный остров скрылся за горизонтом. — Твое предложение, учиться у Конга Таоло вместе с тобой, еще в силе?

— Ну? — недоуменно спросил я, бросив неприязненный взгляд на Учителя, что усмехнулся, услышав вопрос моего друга.

— Я снова отказываюсь.

Ну, да. Этот человек когда-нибудь станет Сорвиголовой. Если я не откручу ему голову раньше.

Глава 5

The outward cost
of all we've lost
as we looked the other way.
We've paid the price for this cruel device,