Талисман на любовь.Трилогия (Богатырёва) - страница 141

— «Отец?» — в свою очередь обрадованно воскликнул Стэн — «Он вернулся?»

— «Нет, милорд, он связался с нами по магическому шару. Поэтому я и прошу вас подойти в мою лабораторию» — разочаровал сына старый маг.

— «Хорошо» — ответил Стэн после небольшой паузы, окончательно распрощавшись с мыслью об отдыхе или хотя бы о небольшой передышке — «Буду через несколько крупинок».

Вскоре молодой ксент входил в лабораторию мэтра Лаврентия, который уже поджидал его:

— Входите, милорд. Отец ждет вас — с этими словами старый маг уступил Стэну кресло, напротив которого стоял стол с активированным хрустальным шаром.

Сантэн увидев родителя, поразился, заметив, как похудело и осунулось его лицо за те несколько дней, что они не виделись:

— Отец! Что произошло?! Почему ты так плохо выглядишь? И где дядя Ричард?

— Многое что произошло, сынок — отозвался бывший граф — Я все тебе объясню. Но сначала ты расскажи мне как обстоят дела в нашем графстве?

Сантэн внимательно посмотрел на отца, шестым чувством отмечая немалые изменения, произошедшие в нем, но пререкаться не стал, а вместо этого собрался с силами и выдал краткую версию последних событий и тех мер, что он предпринял по спасению родового имения.

Король Гарольд внимательно выслушал его, кивая в тех местах, где он был согласен с действиями сына и в конце повествования одобрительно улыбнулся:

— Ну что ж, поздравляю тебя, сынок. Думаю, ты с блеском выдержал испытание по управлению нашим графством, которое я назначил тебе перед отъездом. И даже более того! Таких осложнений в виде пожаров и прочего я не предполагал, но ты и с этим справился. Я горжусь тобой! — отец улыбнулся еще шире.

— Спасибо — польщенно отозвался молодой ксент, чувствуя, как в душе разливается приятное тепло от заслуженной похвалы — Я старался поступать так, как по моему мнению поступил бы ты, если бы был дома. Кстати, вы с дядей там надолго? Когда ты вернешься? — озабочено спросил сын отца.

Лицо Гарольда Стофорширского тут же погрустнело, и в карих глазах появились тяжелое бремя и печаль:

— Я не вернусь, Стэн. Король Анхельм погиб в результате сильного ахнистосотрясения, произошедшего во дворце, но перед смертью назначил меня своим преемником. Благородные ксенты — все, кто выжил — принесли мне вассальную клятву, и теперь я — король. Ойл свидетель, я этого не хотел, но так уж сложилось и с этим ничего не поделаешь. Придется побыть королем, пока не разберемся с тем безобразием, что творится в нашем королевстве — скорее для себя, чем для Сантэна пробормотал бывший граф, озабочено хмурясь, и удрученно вздохнул — Ты же понимаешь, сынок, что я не могу быть в двух местах одновременно. Теперь у меня совсем другие задачи: надо восстанавливать дворец и нашу столицу. Надо следить за тем, что происходит во всех областях нашего королевства и отвечать на требования и просьбы своих вассалов. И в первую очередь надо, наконец, понять, чем вызваны эти катастрофы и стихийные бедствия и прекратить их! Я обещал Анхельму перед смертью, что позабочусь о Лиарском королевстве. Это была его последняя воля, и я не могу ее нарушить, ты же понимаешь? — монарх внимательно посмотрел сыну в глаза — Прости, сынок, но теперь вся ответственность за наше графство лежит на тебе. И знаешь, если честно, я рад, что у меня есть ты, Стэн, потому что если бы тебя не было, я бы понятия не имел как везде всё успеть и справиться со свалившейся на меня властью. У меня столько дел, что я даже не могу приехать и провести для тебя церемонию передачи графского титула! Поэтому я прошу тебя, как только разберешься с возникшими трудностями, и обстановка в наших владениях стабилизируется, приезжай ко мне во дворец — там и проведем церемонию. Только не забудь захватить наш родовой символ и свою копию, хорошо?