Закаленная в огне (Любительский / сетевой перевод, Деклерк) - страница 79

Тир выгнул бровь, и его лицо исказилось от старой боли.

— Я никогда не воспринимаю безопасность, как нечто само собой разумеющееся, сынок.

— Кем была та маленькая девочка? — спросила Рэйвен, положив руку старику на плечо. — Чьи комнаты здесь и на судне?

Привалившись к косяку, Тир засунул руки в карманы. Хоть его поза и казалась расслабленной, но Джин ощущал в ней настороженность.

— Долгая история, оставшаяся далеко в прошлом, — просто ответил Тир.

Джин видел в глазах старика сожаление и вину. Как бы сам он выглядел через десяток лет, не будь у него Рэйвен и Луны? Тир пытался заглушить боль и раскаяние богатством, однако Джин видел, что оно не заполняло дыру в сердце.

Выпрямившись, Тир протянул Джину руку.

— Меня уже заждались дела. В случае возникновения проблем свяжитесь со мной через рацию в панели, — пожав Джину руку, он посмотрел на Рэйвен. — Вы и глазом моргнуть не успеете, как окажитесь на Динаре, — пообещал Тир.

Улыбнувшись, Рэйвен поцеловала его в колючую щеку, игнорируя раздраженный осуждающий взгляд Джина. Тир выглядел смущенным, но все равно погладил ее по плечу и, выйдя из дома, закрыл за собой дверь.

Рэйвен осмотрелась и улыбнулась Джину.

— Разожжем огонь? — она указала на камин в старом земном стиле и на лежавшую поблизости аккуратную вязанку дров.

Кивнув, Джин опустился перед камином на колени, и вскоре в топке задорно заколыхался огонек. Рэйвен стояла у окна, потрясенно всматриваясь в газон, залитый пятнами фиолетового света. Подойдя к ней, Джин обнял ее и притянул к своей груди. Она прижалась лбом к стеклу, а он — к ее плечу.

— Что тебя беспокоит? — прошептал Джин ей на ухо.

Рэйвен задрожала от того, как его легкие выдохи щекотали чувствительную кожу ее шеи.

— А если Тир не вернется?

— Тогда мы взломаем панель, свяжемся с Браем и скажем ему забрать нас, — пожал плечами Джин.

Она кивнула, покусывая губы. Он притянул ее ближе, но она воспротивилась и, запрокинув голову, посмотрела на него.

— Я люблю тебя, Джин.

Он закрыл глаза, убеждая себя, что причина его слабости в ноющих старых ранах, однако виной тому было признание в любви, пьянящее, словно растекшийся по языку виски, который приятно жег.

— Я тоже люблю тебя, Рэйвен.

— Джин, зови меня Мэйв, — нахмурилась она. — Я больше не Рэйвен.

Он кивнул. Да, она больше не была той же молодой женщиной, что и пять лет назад. Она стала старше, сильнее, мудрее. Джин решил проверить, как будет ощущаться на губах ее настоящее имя:

— Мэйв.

Кивнув, она попятилась с озорным блеском в глазах.

— Готов поплавать? — спросила Мэйв.

Джин скривился при звуке восторженного детского визга. Очевидно, дочь подслушивала их из соседней комнаты. Они улыбнулись, и Луна вышла к ним, одетая в милый розово-зеленый купальник с очаровательной зеленой юбочкой. Она очень по-женски покрутилась перед родителями и улыбнулась как кошка, не только съевшая птичку, но и выпившая сливки.