Скорпион его Величества (Сухинин) - страница 54

Изя онемевший смотрел на меня, не в силах справиться с охватившим его удивлением. Я ему не мешал.

— Но… если Вы все знаете…, то почему… — он не закончил, моргая и с возросшим удивлением воззрился на меня.

— Ты имеешь ввиду, почему я, зная его вороватую натуру, поставил управляющим? — продолжил я за него его мысль. Идриш снова сглотнул, при этом подавшись головой вперед, силясь проглотить твердый комок, застрявший в горле и только согласно мотнул головой.

— Он обещал быть честным, — как можно спокойнее ответил я. Идриша, казалось, хватит удар. Он снова несколько мгновений смотрел на меня и с такой долей скепсиса в голосе, что можно было по нему пускать океанские корабли, если бы они могли в нем плавать, спросил.

— И вы ему поверили? — протянул он еще более удивленный.

— А ты, идриш, если окончательно не выжил из ума, посмотри на мое окружение, — я обвел стол руками. — Изя, я умею быть убедительным.

В это время подошел Кабрам, спокойный и величавый, как слон, и положил несколько мешочков, которые звякнув, упали на стол.

— Здесь три тысячи золотых, — сказал он, — то что я у Вас украл, Ваша милость.

Я посмотрел на три мешочка, довольно объемистых, и один вернул ему.

— Это приданное для Цини от меня, — сказал я. Кабрам радостно схватил кошель и посмотрел на Изю.

Я перехватил его взгляд, усмехнулся и сказал:

— Идите, Изя. работайте.

Мы остались втроем. Ганга нарядилась в обновки и, пряча взгляд, искоса смотрела на мою реакцию. Зная, что равнодушным оставаться нельзя, я выразил свое восхищение.

— Моя дорогая, ты просто великолепна. Я не видел большей красоты.

Девушка от удовольствия зарделась, но капризно ответила.

— Ты обманщик, я уже четверть часа сижу рядом, а ты и глазом не повел в мою сторону.

— Давай договоримся сразу, милая Ганга, я мужчина, меня восхищают женщины, а не тряпки и кружева, в которые они одеты. Не жди от меня постоянного восхищения. Будь просто хорошей, умной невестой, а потом достойной женой. Красотой тебя наградил творец, это не твоя заслуга.

Зная, что она может сейчас начать спорить от противного. Типа, ты хочешь, чтобы я в лохмотьях ходила? Знаем, как говорится, плавали в море семейного счастья. Я продолжил.

— Конечно, я хочу тебя видеть в красивых нарядах, которые только будут, оттенять твою красоту. Но не уподобляйся тем женщинам, которых хвалят за красоту. Пусть тебя хвалят больше за ум, преданность и верность.

Во, как я выдал ей нравоучение! Ганга растерянно уставилась на меня. А Мардаиба сделала подхалимаж.

— Ах, хозяин, как Вы красиво говорите! — она даже всплеснула руками. — Но на белье вам стоит посмотреть, это последняя модель из эльфарского тончайшего шелка. Как жаль, что я не могу себе такого позволить! — наигранно вздохнула она.