Город Луночаса (Франц) - страница 15



— Думаю, нас ждет больше опасности, чем мы думали, боюсь не каждый из нас готов к битве, — встревожено ответила она, будто опасаясь, что нас может кто-нибудь услышать. — Вонс затевает нечто ужасное, Энни. Мне страшно.



И действительно в ее голубых глазах горел страх. Казалось, она вот-вот заплачет. Самое ужасное, что я даже не знала из-за чего.



— Я могу чем-нибудь помочь? — все же спросила я, на что получила еле заметное покачивание головой со стороны в сторону.



— Все что тебе нужно так это выжить, — ответила она через пару секунд.



Мы уже приближались к своим новым комнатам, которые не нужно было заколдовывать волшебным паролем или каким-либо другим заклинанием. В этот раз на моей двери не было имени и чем-то это изменение напомнило мне дом. Столь простой и уютный, будто в какой-то детской сказке. Только сейчас я осознала, насколько я скучала по папе, казалось, я не видела его вечность, и от этого ноющего чувства в сердце мне захотелось плакать.



— Беки, — позвала я девушка, прежде чем она скрылась из виду. — Не знаю, ответишь ты мне или нет, но все-таки я не могу не спросить, что будет с Дэниелом под конец всего этого?



— Не стоит беспокоиться о нем, — со слабой улыбкой ответила она. — В отличии от всех нас он знает чего хочет.



С этими словами она закрыла за собой дверь, оставив меня в полном одиночестве.


Комната оказалась еще более мрачной, чем я ожидала. На покрашенных в серый цвет стенах не было не единого признака жизни. На них не висело ни картин, ни часов, ни чего-либо еще. Помимо кровати в комнате была только тумбочка, которая, как показалось мне, поломается на мелкие кусочки, если к ней хоть кто-нибудь притронется. Эта комната не подошла бы даже на медицинскую палату. Ко всему прочему в комнате не было даже лампочки. Я стояла у двери, наблюдая за тем, как медленно и мучительно гаснет свеча у окна, от которого дуло холодом и сыростью.



Не желая больше находиться в столь мрачной атмосфере, я уверенно зашагала в сторону библиотеки, в которой, как мне стало известно позже, сгорела большая часть рукописи, которую так бережно охраняла мисс Морган. Женщина преклонного возраста с усталым видом разрешила мне помочь ей привести книги в порядок. В процессе всего этого она не умолкала ни на секунду, чему я была безмерно благодарна, так я переставала думать о том, что постоянно крутилось в моей голове.



Через пару часов западная часть библиотеки приобрела божий вид. Книги в алфавитном порядке были выстроенные по полкам, наконец-то хоть что-то в замке вернулось в прежний облик.