Город Луночаса (Франц) - страница 32



В то время как Элизабет пыталась спасти Чака остальные телохранители пытались спасти нас. Против нашей же воли нас заперли в подземелье, утверждая, что там нам ничего не угрожает. Для большей безопасности нам выдали оружия, которыми мы умели владеть.



— Это нечестно, — заявила Мэри, — мы тоже умеем сражаться. Мы можем помочь им победить мы ведь для того и занимались единоборством.



— Нет, — возразил Бенедикт, который, как и остальные парни спокойно подпирал плечом холодную серую стену, — нас обучали борьбе не для того чтобы мы умерли на войне, а для того чтобы мы смогли защитить себя если по близости не будет телохранителей.



— Мы для них сильно важны, — парировала Ребекка, — они не позволят нам умереть.



— Но, а как же королева? — недоумевал Уильям. — Почему она осталась наверху? Энни приложила столько усилий, чтобы ее спасти, а она так запросто идет воевать, даже не надев на себя бронежилет.



— Во-первых, она принцесса, а не королева, — начала объяснять хранительница тайн, скрестив руки на груди. — Во-вторых, у нее есть волшебный амулет, который защищает ее от всего даже от смерти, ну, а в-третьих, она хоть и женщина, но далеко не слабая. Покажи мне хоть одного колдуна, кто был бы ее сильнее.



— Если она принцесса, — подключился к разговору Дэниел, который все это время пытался услышать мысли волшебных созданий, воевавших сейчас со стороной мрака, — почему ее все называют королевой?



— Потому что она дочь короля и единственная претендентка на трон. Она исчезла за день до коронации, поэтому не успела официально принять новый титул, но все лунарцы уже давно стали звать ее королевой.



Они говорили что-то еще, дабы не обращать внимания на трясущийся от взрывов замок, но я уже не слышала их разговора, мой взор переключился на огромную поляну, где сражались волшебные создания.



— По-твоему я настолько глуп и не понимаю, что он ненастоящий?! — кричал Вонс на голубоглазого парня, ударяя по его лицу серебряным ключом. — Забыл, кто я? Забыл, что я могу посмотреть, кому эта вещь принадлежала?



Он крепко схватил мальчишку за горло так сильно, что ему стало трудно дышать.



— Отпусти его! — злобно выкрикнула Элизабет, пришедшая на помощь брата.



— Кто это у нас там такой храбрый? — повернулся хранитель к девчонке. — Это же наша маленькая сестренка, такая я же глупая и слабая, как и ее брат.



— Уходи отсюда, — одними лишь губами шептал Чак, но телохранительница хоть и видела его просьбу, но усердно ее проигнорировала.



— Отпусти его! — процедила она сквозь зубы.



— А если не отпущу, то, что мне за это будет? — забавлялся он.