— В таком случае, — не отводя взгляда, заговорил ри Кавини, — не согласитесь ли вы составить мне компанию на дегустации сегодня вечером? Виконтесса ри Гридайн привезла несколько бочек с собственных виноградников. Ее Высочество уже изъявила желание присутствовать.
Леди Джиллиан чуть склонила голову, подтверждая его слова. Я оценила напряженную позу и маслянистый взгляд графа, прикинула единственно возможный вариант развития событий в случае моего согласия и поняла: попробовать, конечно, хочется, но лучше бы получить приглашение от самой Гридайн — и то безопаснее будет.
— Пожалуй, только истинный ценитель может в такой чудесный день сидеть в четырех стенах и дегустировать вино, — заявила я. — Увы, я в нем ничего не смыслю.
— Вот как, — ри Кавини мазнул взглядом по моему лицу, прикидывая, нельзя ли считать ляпнутое завуалированным оскорблением, и пришел к выводу, что провинциальная жрица просто не так ловка со словами, как ей хотелось бы. — Предпочитаете прогулки, сестра Мира?
Провинциальная жрица, сказать по совести, собиралась оскорбить графа, причислив Ее Высочество к ценителям, но внезапно подумала: а какого вулкана, вообще говоря?
— Предпочитаю, — созналась я и призывно улыбнулась. — Я как раз собиралась сегодня вечером пойти выбирать подарки сестрам. Нужно же что-то привезти на память, верно?
— Позволите составить вам компанию? — мгновенно купился граф, ничуть не постеснявшись присутствующих.
— Если дело Ее Высочества, по которому она меня пригласила, не вынудит меня поменять планы, — скромно согласилась провинциальная жрица, предвкушающая набег на часовую лавочку в Облачном районе.
Не оставит же этот ловелас доморощенный девушку без подарка?
— О деле я предпочла бы поговорить с вами наедине, сестра Мира, — не дожидаясь наводящих вопросов, сказала Ее Высочество.
Ее свита понятливо вымелась из гостиной, цокая каблучками и шурша юбками; ри Кавини чуть задержался, адресуя влюбленный взгляд области под вышитой пентаграммой, но в итоге все-таки тоже попрощался, выразив надежду на скорую встречу, и вышел. Мы с принцессой остались вдвоем.
— Слушаю вас, Ваше Высочество, — сообщила я. — И, вероятно, не я одна.
За дверью зашербуршало и зацокало повторно. Леди Джиллиан усмехнулась, но прикрываться веером на этот раз не стала: кокетство — это тоже для равных.
— Вы знаете, о предыдущей ночи во дворце ходят невероятные слухи, — осторожно проговорила она, и я невольно напряглась, ожидая продолжения. — Я не слишком склонна в них верить, но, тем не менее, не могу отрицать, что из ваших покоев действительно вынесли сломанный столик, а Его Высочество после этой ночи кардинально поменял свои взгляды.