— Переночуем здесь. Давай попросим разрешения.
Сверкает молния и освещает носильщиков: они оба вымокли до нитки.
Первый подходит к двери и зовет:
— Пак! Пак! Мы не дарульисламовцы, мы честные люди. Можно переночевать здесь?
Ответа не последовало. Тогда носильщики складывают свою ношу около двери на скамейку. Вокруг тишина. С резким криком пролетел на запад чулик. Шум воды в реке превратился в сплошной гул. Снова сверкает молния.
Двое пришельцев уже уснули, с веранды доносится их храп. Медленно открывается дверь, и на веранду выходит Ранта. В это время сверкает молния, и при свете ее видно, как он склоняется над спящими. Ранта без пиджака, в одних только черных штанах. В правой руке у него коромысло и веревка, в левой — широкополая соломенная шляпа, к поясу привязан длинный нож. Убедившись, что оба незнакомца крепко спят, он крадучись проходит мимо них и скрывается в темноте.
Шум реки заглушает все звуки. Два раза пропел петух. Небо начинает светлеть, наступает новый день.
Внезапно из хижины раздается голос Иренг:
— Ой, где же он?
Слышно, как она чиркает спичкой, и бледный свет лампы через стенку проникает наружу. Иренг открывает дверь, осматривается и все еще сонным голосом произносит:
— Все-таки ушел. И дверь оставил незапертой. О господи, сохрани его от всех несчастий!
Услышав храп, Иренг вздрагивает.
— Ой! Кто здесь?
Один из спящих бормочет что-то во сне.
Иренг подходит ближе.
— Пак, а я думала, ты ушел.
Небо, недавно казавшееся темно-синим, просветлело, и уже можно различить очертания окружающих предметов.
Один из носильщиков вскакивает со скамейки, непонимающими, широко открытыми глазами смотрит на Иренг и испуганно говорит:
— Извините, мбок[7]. Мы хотели переночевать здесь. Мы звали…
Поднимается второй носильщик и приходит на помощь товарищу:
— Никто не ответил нам, и мы решили прилечь здесь.
Испуг охватывает Иренг. Беспомощно посмотрев вокруг, она замечает в углу около — скамейки два мешка с кассавой. Заметив ее испуганный взгляд, первый носильщик поясняет:
— Мы направлялись к стоянке грузовиков, чтобы продать кассаву, но по дороге узнали, что грузовик сожгла банда дарульисламовцев. О господи, что за наказание!
Собравшись с духом, Иренг произносит:
— Вы не видели моего мужа?
Второй носильщик, протирая глаза, отвечает:
— Нет, госпожа. Мы так устали, что сразу заснули.
Иренг снова бросает взгляд на мешки с кассавой.
Заметив это, второй носильщик предлагает:
— Хотите?
И прежде чем Иренг успевает ответить, он подходит к своему мешку, достает оттуда несколько клубней кассавы и кладет их на земляной пол.