— Я надеюсь, что не заварил тебе здесь кашу, — неловко произнес ее гость, — тем, что привез этих двоих.
Она передернула плечами.
— Навечно они тут не останутся.
— Конечно нет. — Максимилиан наблюдал за ее занятием. У нее все еще были проворные движения женщины, которая быстро справляется со всеми делами, потому что времени у нее в обрез.
"Ах, Ребекка!" — печально подумал ее друг.
— Я еще утром собирался к тебе, — сказал он, — но потом решил сперва быстро свозить этих молодых людей в поселок. Инга еще раз сходила к врачу, а Мариус хотел закупиться. Воспользовавшись случаем, я и для тебя кое-что купил. — Кемпер приподнял пакет с покупками, который он поставил рядом с собой на каменную плитку. — Фрукты, сыр и очень хорошее красное вино. Я подумал… может быть, мы сегодня вечером вместе поужинаем?
Ребекка ничего не ответила.
— Я и в порту был, — продолжил Кемпер, — еще раз посмотрел "Либель". И с Альбертом поговорил. Он содержал ее в полном порядке.
— И ты хочешь ее взять?
— Я не уверен. Она сильно напоминает мне о Феликсе.
— Тебе нужно сказать только "да" или "нет". Если ты ее не хочешь, с этим тоже нет проблем.
— Все не так просто…
— За тебя я эту проблему не могу решить.
— По крайней мере, ты понимаешь, что проблема существует.
Женщина опять ничего не ответила, а ее собеседник, вдруг разозлившись на свою беспомощность, накинулся на нее:
— Черт побери, Ребекка, ты не единственная, кто горюет! Ты потеряла своего мужа. Я потерял своего лучшего друга. Родители Феликса потеряли сына. Это ведь… мы все должны как-то существовать дальше! Здесь уже ничто не поможет. Его жизнь окончилась. Не наша. И с этим мы ничего не можем поделать.
Женщина повесила последнее полотенце и подняла пустую корзину для белья. Впервые за все время она посмотрела на Максимилиана, и тот снова ужаснулся этой пустоте в ее взгляде.
— Ребекка, — тихо произнес он.
Ее губы скривились с выражением рассерженности и отрешенности.
— Позволь мне справиться с этим на свой лад, — произнесла она, — а ты справляйся по-своему.
— Но ты ведь вовсе не справляешься с этим, — резко произнес Кемпер.
Но уже в следующее мгновение он понял, что его слова и выпады не пронимают ее. Все это бессмысленно! Как он, собственно, и представлял себе до этого. Смерть Феликса сделала эту женщину недоступной для него и для любого другого человека, и все, чего он, возможно, добьется своим приездом в Лё-Брюске, — это то, что их дружба (во всяком случае, жалкие остатки их дружбы) тоже сломается.
— Так мы сегодня вечером поужинаем вместе? — спросил Кемпер.