— Это твоя мама.
— Извини, — сказала Бэй, когда они сидели в сквере на скамейке бок о бок, глядя прямо перед собой.
— Все в порядке.
— Мне правда очень неудобно, — сказала Бэй.
— Отчасти это и моя вина. Я сразу понял: что-то не так, еще когда ты попросила подобрать тебя на дороге, а не у твоего дома.
Бэй посмотрела на него, спокойно сидящего на скамейке в своей шапочке и теплой куртке в ожидании неминуемых последствий. Он снова замкнулся в привычной раковине уныния, и за ним опять тянулся этот медленно тлеющий шлейф гари. Его беда, как постепенно начинала понимать она, заключалась в том, что он пребывал в оцепенении от нерешительности и страха. Он способен был чувствовать лишь уныние, пока кто-нибудь не предлагал ему альтернативу, и для него это было как глоток кислорода для задыхающегося человека.
Они только-только подошли к сути. Ну почему маме понадобилось позвонить в самый неподходящий момент? Она устраивала сложности там, где прекрасно можно было обойтись без них.
Ее мама настолько не умела наказывать, что забыла снова отобрать у Бэй телефон. Бэй включила его на виброзвонок и, когда Джош позвонил ей, чтобы сказать, что уже едет за ней с сэндвичами и кофе, сунула трубку в карман и выбралась из своей комнаты через окно. Джоша она перехватила на дороге, сказав ему, что ее папа рано ложится и она не хочет, чтобы шум машины его разбудил. Что, к ее чести, было совершенной правдой. Но телефон она, видимо, выронила, когда слезала вниз по дереву, что оказалось сложнее, чем ей представлялось. Номер Джоша был в списке ее звонков последним, так что, когда мама нашла под деревом телефон, обнаружив, что Бэй исчезла, она просто позвонила по нему, и — вуаля! — беглянка попалась.
Бэй с мрачным видом смотрела, как к скверику подъезжает пикап и останавливается перед входом. Оттуда выскочил Генри в джинсах и рабочей куртке поверх футболки и мама в своем красном халате-кимоно. Она даже не переоделась.
Бэй прикрыла глаза ладонью, как будто пыталась сделать так, чтобы они исчезли.
Родители молча двинулись через сквер по направлению к ним.
— Иди-ка сюда, Джош, — подозвал его Генри, когда они подошли поближе. — Нам надо кое-что обсудить.
— Папа! — возмутилась Бэй.
Ну почему они сразу решили, что Джош сделал что-то предосудительное?
— Бэй, все в порядке, — произнес Джош, поднимаясь.
— Вы делаете из мухи слона, — сказала Бэй матери, когда та остановилась перед ней и принялась молча сверлить ее взглядом.
— Ты представляешь, как я испугалась? Я пришла к тебе в комнату перед сном, чтобы заключить перемирие, с двумя чашками чая и коробкой «Птичьего молока». Я хотела положить этому конец раз и навсегда, потому что нам обеим плохо и давно пора поговорить обо всем по-человечески. Но когда я открыла дверь твоей комнаты, то обнаружила, что тебя там нет, а окно распахнуто настежь. Я решила, что тебя похитили!