Ходок 8 (Тув) - страница 64

«Итак, что мы имеем? – думал главком, в очередной раз уворачиваясь от ледяной стрелы. – Системы распознавания „свой – чужой“ у „крабов“ нет. И это – хорошо. А то, что они раздавили големов, как мотоцикл жабу – это плохо… Точнее, плохо то, что они смогли это сделать, а я – нет. Что делать? Атаковать „крабов“? – командор прислушался к себе и вынес вердикт: – Страшно. У меня такое ощущение, что против них „шкира“ не поможет. А если у меня такое ощущение – значит, так оно и есть. И это – плохо. Что еще остается делать? Атаковать мага? Пожалуй… бессмысленно – с наскока его не возьмешь, нужно время, а его не будет – „крабы“ не дадут. Что делать?.. Что делать?.. А вот, что делать – для начала избавимся от последнего голема, а там посмотрим…»

Верховный главнокомандующий сделал рывок в сторону юта и проскочил мимо «железного дровосека», никак не успевшего отреагировать на его перемещение. Сам же голем успел только завершить шаг вперед и начать движение задней ногой для следующего. Никакой опасности железяка, на текущий момент, не представляла. С «крабами» все обстояло несколько хуже. Многорукие и многоногие монстры, занимавшие всю ширину палубы, без малейшего зазора между ними, успели продвинуться метра на полтора – они двигались явно быстрее големов и это было не сильно приятно, а если называть вещи своими именами – сильно неприятно. Причем, двигались они вперед синхронно и неотвратимо, как македонская фаланга.

В результате всех этих маневров Шэфа, «крабов» и голема, фигуры на игровом поле прелюбопытнейшей игры, под названием «Жизнь», расположились в следующем порядке: за спиной командора маг; перед командором, уже спиной к нему, голем; перед големом сплошная стена из рук и ног в виде двух «крабов». Итак, все готово для исполнения задуманного плана. Вперед! Шаблонные, можно сказать – стереотипные действия главкома – скользящий шаг вперед, раскрытие восходящего канала, йоко-гери и последний действующий голем попадает в заботливые объятия «краба». Мельтешение многочисленных рук, какая-то темная дымка, на мгновение затянувшая «железного дровосека», яркие искры проскочившие между руками «краба» и смятая жестянка, бывшая грозным боевым големом, летит под ноги командору.

В результате военных действий, развернувшихся на борту галеры, из боевых единиц остались в строю только «крабы», Шэф и маг. Големы и легкая пехота были уничтожены. Точнее… пехота не столько уничтожена, сколько – преобразована, а если выражаться по-простому – трансформирована. По настоящему пострадали только големы, но, тут уж ничего не поделаешь – на войне, как на войне – без потерь не обходится. В итоге, командор остался между «крабами» и магом, как между молотом и наковальней.