Дублин (Резерфорд)

1

Перевод с англ. Уинтера Фоллса. — Здесь и далее примеч. перев.

2

Евангелие от Матфея, 10: 34.

3

Евангелие от Матфея, 5: 29–30.

4

«Вода жизни» (лат.), или водка.

5

Книга английской писательницы Сидни Оуэнсон, леди Морган (английское название «The Wild Irish Girl»).

6

Гиберния (англ. Hibernia) — персонифицированный национальный образ Ирландии; происходит от древнеримского названия Ирландии.

7

Капитан Чарльз Бо́йкотт — британский управляющий в Ирландии.