– Нет, нет! – торопливо останавливаю его я. – Хватит уже смертей! Мы должны сделать все, что от нас зависит, чтобы сохранить мир, пока Яков не повзрослеет достаточно, чтобы занять трон. Кто бы то ни был, Гамильтон или Олбани, регент или исполняющий его обязанности, этот человек должен будет управлять советом и удерживать лордов от междоусобиц.
– Я передам Дакру ваши пожелания, – обещает он. – Вы знаете, что я и сам хочу сохранить мир в Шотландии до воцарения вашего сына. Мне больше ничего не нужно.
Мы идем к конюшне, обвившись друг вокруг друга, как юные любовники. За поворотом, чтобы нас никто не видел, я целую его на прощание.
– Ты вернешься завтра вечером? – с надеждой спрашиваю я.
– Послезавтра, – уточняет он. – После заката на дорогах небезопасно.
– Не рискуй тогда. Переночуй где-нибудь, чтобы не ехать потемну.
– Я вернусь к вам в целости и сохранности.
– Всего на две ночи, – шепчу я.
– Не больше, – отвечает он.
– Вы знаете, где он сейчас? – спрашивает меня Джеймс Гамильтон. – Это уже известно всем и каждому.
Я холодею от его тона, как будто он приложил кусок льда мне на шею.
– Что известно всем и каждому?
Я выехала из Холируда, обогнув район Эдинбурга под названием Кэнонгейт, вокруг высокого холма под названием Артурс Сит, зная о том, что Джеймс Гамильтон и лорды, сторонники французского регента, охотятся на полях и болотах к югу от города. Гамильтон, граф Арран, прислал мне тайное сообщение с просьбой встретиться для разговора, не предназначенного для посторонних ушей. Он написал, что должен сообщить мне о чем-то важном. Конечно, я считаю важным известием его взгляды на будущее Шотландии и новости из Франции, но мне совершенно не интересно слушать сплетни о моем муже.
– Арчибальд уехал в свои имения возле границы, – спокойно отвечаю я. Мой конь, поводья которого я натянула слишком сильно, начал перебирать ногами и трясти головой. – В наши имения. Он присматривает за моими землями. Его не будет только пару ночей.
– Мне очень жаль вам это говорить, ваше величество, но он вам опять лжет. Он уехал к леди Джанет Стюарт в замок Ньюарк, – прямо говорит он. – Я решил, что вы должны об этом знать.
– Не вам об этом мне говорить! – резко осаживаю я его. Я говорю уверенно и с достоинством, но у меня возникает неприятное ощущение, почти дурное предчувствие. Я не хочу, чтобы этот старый друг говорил мне что-то еще. Я не хочу, чтобы этот человек, который видел меня принцессой при дворе моего отца и счел подходящей для брака с его королем, теперь считал меня глупой женщиной, цепляющейся за неверного мужа и позволяющей ему позорить ее перед всем белым светом.