— Кто из вас, злобных детишек, положил её туда? — возмутилась бабушка.
Мы с Мэттом посмотрели друг на друга.
— Никто, — ответила я.
— Лгунья!
Я сделала шаг назад, а кузен сделал серьёзное боевое лицо.
Хелена суматошно перелистывала страницы тяжёлой книги, а затем посмотрела на пустое место, где лежала книга.
Голубая бледность её глаз будто превращалась в белизну.
— Положи туда что-то, Мэтт, быстро! — взревела она.
Кузен положил туда несколько журналов и газет.
— Теперь всё хорошо?
Бабушкины руки ужасно тряслись.
— Я ищу «Коринфянам»>4.
— Я могу как-то помочь?
— Ты, стой в стороне!
Я ретировалась на свой стул.
— Вот он, — сказала она и начала читать любимый отрывок Пола о великодушии, что является любовью, а что нет. Её голос дрожал, когда она читала, как всё, кроме любви исчезает. Мэтт стоял около бабушки с сосредоточенным лицом.
Несмотря на всё, что он говорил, он обязан задуматься о её рассудке. Это наполняет её, злость и подозрение в голосе, кажется бабушку пугает что-то.
И вдруг она подняла взгляд:
— Заканчивай, Мэтт. Строфа 11 и 12>5.
— Почему бы не закончить их попозже? — аккуратно предложил он.
— Хочу послушать сейчас!
— Ты знаешь, я не люблю читать вслух. Быстро! — Хелена впихнула книгу в его руки.
Было видно, что кузен сомневался, но вот он сделал глубокий вдох и положил Библию на стол и сел в кресло. Сфокусировавшись на тексте и найдя пальцем строку, он начал читать.
— Когда я был… ребёнком, — начал он, — Я… играл…
— Говорил! — поправила бабушка.
— Я говорил, как р-ребёнок, я… рассуждаю…
— Рассуждал!
— Я рассуждал, как… ребёнок.
Я слушала и не могла поверить: Мэтт с трудом читал.
— Но, где я, потому что имя…
— Но, когда я стал мужчиной, — сказала она низким страшным голосом.
Он кивнул и сглотнул:
— Я… оставил… мысли детства позади.
— Пути детства. Отдай сюда, Мэтт.
— Ты хотела, чтобы я прочитал, — сказал кузен, кусая щеку. — И я закончу.
Я закрыла глаза, мечтая быть далеко отсюда.
— Те…перь, мы видим… уф…
— Только отражение, как в зеркале, — мягко сказала я.
— Теперь мы видим только отражение, как в зеркале; но по…потом мы уви. димся лллицом к лицу; нет я сейчас… — он затряс головой и начал снова. — Теперь я знаю частично; но тогда… затем я… сейчас… ббуду… знает полностью…, даже ког…да я полностью зна…ю.
Наконец-то отрывок закончился. Мэтт выглядел грустным и униженным, и я понимала, что бы я не сказала, ни к чему хорошему, особенно для кузена, это не привело бы.
Меня переполняла ярость. Не могла понять, что движет бабушкой вести себя так. Такое ощущение, что некоторые вещи включают переключатель, отвечающий за её холодность и высокомерность.