Семь демонов (Вуд) - страница 94

— Похоже на что?

— На то, что тела были разрублены и затем по частям сожжены.

— Но это полный абсурд! Зачем солдатам паши понадобилось это делать?

— Может быть, это было сделано еще до них.

Марк удивленно посмотрел на Жасмину и хотел было ей возразить, но какой-то тихий звук отвлек его от мыслей.

Жасмина повернула голову:

— Что это?

Марк прислушался. Это был глубокий вибрирующий звук похожий на звучание низких тонов духового инструмента типа флейты. Ритмичная, постоянно повторяющаяся мелодия состояла из четырех нот и, казалось, звучала очень далеко и в то же время совсем близко.

— Кто-то из феллахов играет на рожке, — предположил Марк, нахмурившись.

Она покачала головой:

— Там кто-то поет, доктор Дэвисон. Вы слышите, это слова.

Заинтригованный, Марк соскочил с табурета и вышел на улицу, Жасмина последовала за ним. Под палящим полуденным солнцем они обошли лагерь и наконец добрались до общей палатки. Там за палаткой они обнаружили старую Самиру, которая сидела скрестив ноги на земле рядом с печью. Закрыв глаза и раскачиваясь всем телом, она пела.

— Что это значит?

— Похоже, она в трансе.

Старуха, ничего не замечая, продолжала петь свое магическое заклинание. Марк присел на корточки и заметил, что у нее из уголка рта течет блестящая коричневая слюна. Вдруг на него упала тень, Марк поднял глаза и узнал Абдулу, который остановился рядом с ним.

— Мы готовы, эфенди. Рабочие доставили последние находки в рабочую палатку.

Марк выпрямился, вид у него был решительный.

— Я хочу, чтобы ты заменил Самиру кем-нибудь другим.

— Она сделала что-нибудь не так, эфенди?

— Она совершенно не в себе, Абдула. Наверняка она жует какие-то листья. Мне все равно, что она делает в свободное время, но когда она работает на меня, у нее должна быть светлая голова. Найми вместо нее кого-нибудь другого!

Как только Марк повернулся, чтобы уйти, старая феллаха подняла страшный вой, и когда он взглянул на нее, то заметил, как она смотрит на него горящими черными глазами. Самира перестала раскачиваться и заговорила теперь громко и настойчиво.

— Что она говорит? Я ее не понимаю.

— Она предостерегает вас перед надвигающейся опасностью, эфенди.

Марк мрачно посмотрел на морщинистое лицо Самиры. Он видел, как губы ее беззубого рта быстро шевелились, произнося слова, которые были ему неизвестны, но в то же время звучали удивительно знакомо.

— Это ведь не арабский?

— Нет, эфенди, она говорит на древнем языке.

— Коптский? — Марк повернулся к Абдуле. — Ты уверен? Я ни разу не слышал раньше этого диалекта.

Самира все говорила и говорила. Теперь она повторяла предложения, и Марк уловил несколько слов, которые он знал. В своей докторской работе о разговорном языке древних египтян он касался также и коптского. Никто не знал, как звучал язык фараонов, так как египтяне опускали на письме гласные. Иероглифы содержали только согласные звуки. Копты, христианский народ, чья церковь, согласно легенде, была основана две тысячи лет назад святым Марком, были потомками древних египтян и утверждали, что они сохранили язык фараонов. Так Марк, пытаясь воспроизвести язык в его первоначальном звучании, проследил развитие корней коптского языка до древних времен и многие из них обнаружил затем в иероглифических текстах. Трудность состояла в том, что коптский язык в течение тысячелетий подвергался влиянию других языков, так что Марк не мог окончательно доказать свою теорию о звучании древнего языка.