— Я осознаю это, господин император, — коротко ответил Орлов, отдавая себе отчет, что только что засунул голову в петлю. Если он ошибся с выбором… — Но я сделаю все, чтобы не пустить беду в свой дом. А раз для этого требуется защитить и чужой, я буду защищать и его.
Усмешка Индарса была горькой и… понимающей.
— Сообщите своему правительству, что я разделяю вашу обеспокоенность по поводу пропажи корабля и… экипажа.
Орлову бы вздохнуть… с облегчением, Индарс только что встал на их сторону, но не получилось.
Там была дочь…
* * *
Около десяти тысяч лет тому назад…
Личный журнал капитана Тайраши… (Адаптировано ИР «Дальнира».)
Сегодня не вернулся Скай. Я знала, что так и будет. Как только нас перебросили на дальние рубежи, чувствовала, что ему осталось немного. Смотрела вслед, слышала, как он смеется, а сама… прощалась.
Проклятая война! Она забирала самых лучших. Самых дорогих… Не случись она, Скай ввел бы меня в свой дом, поставил перед родителями, назвав той, что примет…
Он был моей судьбой, но та распорядилась по-своему, оставив меня для себя.
Его смерть — намек. Я должна смириться и принять то, что суждено…
Но разве не было других способов убедить меня в этом?!
— Капитан, отсчет!
— Принято! — выдохнула я, заставляя себя расслабиться. За последние полчаса уже не в первый раз замечала, с каким напряжением ладони норовили сжать стойки пилот-ложемента, лишь бы не потянуться к управлению. — Внимание экипажу, отсчет выхода из прыжка. — И добавила чуть слышно… для ИР: — Не подведи…
Надеюсь, что оскорбленное хмыканье мне только послышалось.
— Сто двадцать секунд до выхода. — Вопреки уже сформировавшемуся обычаю, Антон сидел на своем месте. — Все системы в режиме.
— Принято, сто двадцать, — отозвалась я. — Валечка…
— Боевая, капитан.
— Эх, постреляем, — оглянулся ангел, но заметив мою рассеянную улыбку, поторопился вернуться к своему пульту.
«Погружение» — так я назвала уход под пространство, мы выполнили час назад.
Могли бы и раньше, но даже та крохотная часть дневника Тайраши, которую мне удалось прочесть (несмотря на сделанный ИР перевод, с ним пришлось тщательно разбираться), отняла больше моральных сил, чем я ожидала. События десятитысячной давности оказались настолько «живыми», что я словно проживала их вместе с женщиной, которая описывала их. Не для потомков — если судить по выставленной защите, они должны были исчезнуть вместе с кораблем, для себя.
Вернуться в реальность удалось с трудом, буквально вырывая себя из… ее настоящего. Как ни странно, помогло понимание: если я не вытащу нас из заварушки, в которую мы попали, мне так и не удастся узнать, чем же закончилась та история.